పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
హొషేయ 5:8
TEV
8. గిబియాలో బాకానాదము చేయుడి, రామాలో బూర ఊదుడి; బెన్యామీనీయులారామీ మీదికి శిక్ష వచ్చుచున్నదని బేతావెనులో బొబ్బపెట్టుడి.

ERVTE
8. “గిబియాలో కొమ్ము ఊదండి. రామాలో బాకా ఊదండి. బేతావెను వద్ద హెచ్చరిక చేయండి. బెన్యామీనూ, శత్రువు నీ వెనుక ఉన్నాడు.



KJV
8. Blow ye the cornet in Gibeah, [and] the trumpet in Ramah: cry aloud [at] Beth-aven, after thee, O Benjamin.

KJVP
8. Blow H8628 ye the cornet H7782 in Gibeah, H1390 [and] the trumpet H2689 in Ramah: H7414 cry aloud H7321 [at] Beth- H1007 aven, after H310 thee , O Benjamin. H1144

YLT
8. Blow ye a cornet in Gibeah, a trumpet in Ramah, Shout, O Beth-Aven, after thee, O Benjamin.

ASV
8. Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: sound an alarm at Beth-aven; behind thee, O Benjamin.

WEB
8. "Blow the cornet in Gibeah, And the trumpet in Ramah! Sound a battle cry at Beth Aven, behind you, Benjamin!

ESV
8. Blow the horn in Gibeah, the trumpet in Ramah. Sound the alarm at Beth-aven; we follow you, O Benjamin!

RV
8. Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: sound an alarm at Beth-aven; behind thee, O Benjamin.

RSV
8. Blow the horn in Gibeah, the trumpet in Ramah. Sound the alarm at Bethaven; tremble, O Benjamin!

NLT
8. "Sound the alarm in Gibeah! Blow the trumpet in Ramah! Raise the battle cry in Beth-aven! Lead on into battle, O warriors of Benjamin!

NET
8. Blow the ram's horn in Gibeah! Sound the trumpet in Ramah! Sound the alarm in Beth Aven! Tremble in fear, O Benjamin!

ERVEN
8. "Blow the horn in Gibeah. Blow the trumpet in Ramah. Give the warning at Beth-Aven. The enemy is behind you, Benjamin.



Notes

No Verse Added

హొషేయ 5:8

  • గిబియాలో బాకానాదము చేయుడి, రామాలో బూర ఊదుడి; బెన్యామీనీయులారామీ మీదికి శిక్ష వచ్చుచున్నదని బేతావెనులో బొబ్బపెట్టుడి.
  • ERVTE

    “గిబియాలో కొమ్ము ఊదండి. రామాలో బాకా ఊదండి. బేతావెను వద్ద హెచ్చరిక చేయండి. బెన్యామీనూ, శత్రువు నీ వెనుక ఉన్నాడు.
  • KJV

    Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry aloud at Beth-aven, after thee, O Benjamin.
  • KJVP

    Blow H8628 ye the cornet H7782 in Gibeah, H1390 and the trumpet H2689 in Ramah: H7414 cry aloud H7321 at Beth- H1007 aven, after H310 thee , O Benjamin. H1144
  • YLT

    Blow ye a cornet in Gibeah, a trumpet in Ramah, Shout, O Beth-Aven, after thee, O Benjamin.
  • ASV

    Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: sound an alarm at Beth-aven; behind thee, O Benjamin.
  • WEB

    "Blow the cornet in Gibeah, And the trumpet in Ramah! Sound a battle cry at Beth Aven, behind you, Benjamin!
  • ESV

    Blow the horn in Gibeah, the trumpet in Ramah. Sound the alarm at Beth-aven; we follow you, O Benjamin!
  • RV

    Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: sound an alarm at Beth-aven; behind thee, O Benjamin.
  • RSV

    Blow the horn in Gibeah, the trumpet in Ramah. Sound the alarm at Bethaven; tremble, O Benjamin!
  • NLT

    "Sound the alarm in Gibeah! Blow the trumpet in Ramah! Raise the battle cry in Beth-aven! Lead on into battle, O warriors of Benjamin!
  • NET

    Blow the ram's horn in Gibeah! Sound the trumpet in Ramah! Sound the alarm in Beth Aven! Tremble in fear, O Benjamin!
  • ERVEN

    "Blow the horn in Gibeah. Blow the trumpet in Ramah. Give the warning at Beth-Aven. The enemy is behind you, Benjamin.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References