పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యోవేలు 3:21
TEV
21. అయితే యూదాదేశములో నివాసులు నిత్యముందురు, తరతరములకు యెరూషలేము నివాసముగా నుండును, యెహోవా సీయోనులో నివాసిగా వసించును.

ERVTE
21. ఆ మనుష్యులు చాలా మంది ప్రజలను చంపేశారు. కనుక ఆ ప్రజలను నేను నిజంగా శిక్షిస్తాను!” యెహోవా దేవుడు సీయోనులో నివసిస్తాడు.



KJV
21. For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion.

KJVP
21. For I will cleanse H5352 their blood H1818 [that] I have not H3808 cleansed: H5352 for the LORD H3068 dwelleth H7931 in Zion. H6726

YLT
21. And I have declared their blood innocent, [That] I did not declare innocent, And Jehovah is dwelling in Zion!

ASV
21. And I will cleanse their blood, that I have not cleansed: for Jehovah dwelleth in Zion.

WEB
21. I will cleanse their blood, That I have not cleansed: For Yahweh dwells in Zion."

ESV
21. I will avenge their blood, blood I have not avenged, for the LORD dwells in Zion."

RV
21. And I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion.

RSV
21. I will avenge their blood, and I will not clear the guilty, for the LORD dwells in Zion."

NLT
21. I will pardon my people's crimes, which I have not yet pardoned; and I, the LORD, will make my home in Jerusalem with my people."

NET
21. I will avenge their blood which I had not previously acquitted. It is the LORD who dwells in Zion!

ERVEN
21. Those people killed my people, so I really will punish them!" The Lord God will live in Zion!



Notes

No Verse Added

యోవేలు 3:21

  • అయితే యూదాదేశములో నివాసులు నిత్యముందురు, తరతరములకు యెరూషలేము నివాసముగా నుండును, యెహోవా సీయోనులో నివాసిగా వసించును.
  • ERVTE

    ఆ మనుష్యులు చాలా మంది ప్రజలను చంపేశారు. కనుక ఆ ప్రజలను నేను నిజంగా శిక్షిస్తాను!” యెహోవా దేవుడు సీయోనులో నివసిస్తాడు.
  • KJV

    For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion.
  • KJVP

    For I will cleanse H5352 their blood H1818 that I have not H3808 cleansed: H5352 for the LORD H3068 dwelleth H7931 in Zion. H6726
  • YLT

    And I have declared their blood innocent, That I did not declare innocent, And Jehovah is dwelling in Zion!
  • ASV

    And I will cleanse their blood, that I have not cleansed: for Jehovah dwelleth in Zion.
  • WEB

    I will cleanse their blood, That I have not cleansed: For Yahweh dwells in Zion."
  • ESV

    I will avenge their blood, blood I have not avenged, for the LORD dwells in Zion."
  • RV

    And I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion.
  • RSV

    I will avenge their blood, and I will not clear the guilty, for the LORD dwells in Zion."
  • NLT

    I will pardon my people's crimes, which I have not yet pardoned; and I, the LORD, will make my home in Jerusalem with my people."
  • NET

    I will avenge their blood which I had not previously acquitted. It is the LORD who dwells in Zion!
  • ERVEN

    Those people killed my people, so I really will punish them!" The Lord God will live in Zion!
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References