TEV
33. నేను మిమ్మును పరిశుద్ధపరచు యెహోవాను. నేను మీకు దేవుడనై యుండునట్లు ఐగుప్తుదేశ ములోనుండి మిమ్మును రప్పించిన యెహోవానని చెప్పుము.
ERVTE
33. నేనే మిమ్మల్ని ఈజిప్టునుండి తీసుకొని వచ్చాను. నేను మీకు దేవుణ్ణి అయ్యాను. నేను యెహోవాను!”
KJV
33. That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I [am] the LORD.
KJVP
33. That brought you out H3318 H853 of the land H4480 H776 of Egypt, H4714 to be H1961 your God: H430 I H589 [am] the LORD. H3068
YLT
33. who am bringing you up out of the land of Egypt, to become your God; I [am] Jehovah.`
ASV
33. who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah.
WEB
33. who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am Yahweh."
ESV
33. who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am the LORD."
RV
33. that brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.
RSV
33. who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am the LORD."
NLT
33. It was I who rescued you from the land of Egypt, that I might be your God. I am the LORD."
NET
33. the one who brought you out from the land of Egypt to be your God. I am the LORD."
ERVEN
33. I brought you out of Egypt in order to be your God. I am the Lord."