పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
జెకర్యా 11:14
TEV
14. అప్పుడు బంధకమనునట్టి నా రెండవ కఱ్ఱను తీసికొని యూదావారికిని ఇశ్రాయేలువారి కిని కలిగిన సహోదరబంధమును భంగము చేయునట్లు దాని విరిచితిని.

ERVTE
14. పిమ్మట ‘సమైక్యత’ అనే కర్రను తీసుకొని రెండుగా నరికాను. యూదా, ఇశ్రాయేలులు మధ్యగల ఐక్యతకు భంగం వాటిల్లిందని చూపటానికి నేనిది చేశాను.



KJV
14. Then I cut asunder mine other staff, [even] Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

KJVP
14. Then I cut asunder H1438 H853 mine other H8145 staff, H4731 H853 [even] Bands, H2256 that I might break H6565 H853 the brotherhood H264 between H996 Judah H3063 and Israel. H3478

YLT
14. And I cut asunder my second staff, Bands, to break the unity between Judah and Israel.

ASV
14. Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

WEB
14. Then I cut apart my other staff, even Union, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

ESV
14. Then I broke my second staff Union, annulling the brotherhood between Judah and Israel.

RV
14. Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

RSV
14. Then I broke my second staff Union, annulling the brotherhood between Judah and Israel.

NLT
14. Then I took my other staff, Union, and cut it in two, showing that the bond of unity between Judah and Israel was broken.

NET
14. Then I cut the second staff "Binders" in two in order to annul the covenant of brotherhood between Judah and Israel.

ERVEN
14. Then I cut the stick named Union into two pieces. I did this to show that the union between Judah and Israel had been broken.



Notes

No Verse Added

జెకర్యా 11:14

  • అప్పుడు బంధకమనునట్టి నా రెండవ కఱ్ఱను తీసికొని యూదావారికిని ఇశ్రాయేలువారి కిని కలిగిన సహోదరబంధమును భంగము చేయునట్లు దాని విరిచితిని.
  • ERVTE

    పిమ్మట ‘సమైక్యత’ అనే కర్రను తీసుకొని రెండుగా నరికాను. యూదా, ఇశ్రాయేలులు మధ్యగల ఐక్యతకు భంగం వాటిల్లిందని చూపటానికి నేనిది చేశాను.
  • KJV

    Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
  • KJVP

    Then I cut asunder H1438 H853 mine other H8145 staff, H4731 H853 even Bands, H2256 that I might break H6565 H853 the brotherhood H264 between H996 Judah H3063 and Israel. H3478
  • YLT

    And I cut asunder my second staff, Bands, to break the unity between Judah and Israel.
  • ASV

    Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
  • WEB

    Then I cut apart my other staff, even Union, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
  • ESV

    Then I broke my second staff Union, annulling the brotherhood between Judah and Israel.
  • RV

    Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
  • RSV

    Then I broke my second staff Union, annulling the brotherhood between Judah and Israel.
  • NLT

    Then I took my other staff, Union, and cut it in two, showing that the bond of unity between Judah and Israel was broken.
  • NET

    Then I cut the second staff "Binders" in two in order to annul the covenant of brotherhood between Judah and Israel.
  • ERVEN

    Then I cut the stick named Union into two pieces. I did this to show that the union between Judah and Israel had been broken.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References