TEV
8. మ్రొక్కుబడిని చెల్లించుటకైనను యెహోవాకు సమా ధానబలి నర్పించుటకైనను నీవు దహనబలిగానైనను బలిగా నైనను కోడెదూడను సిద్ధపరచినయెడల
ERVTE
8. “అర్పణగా, బలిగా, సమాధాన బలిగా, లేక యెహోవాకు ఒక ప్రత్యేక వాగ్దానంగా నీవు ఒక కోడెదూడను సిద్ధం చేయవచ్చు.
KJV
8. And when thou preparest a bullock [for] a burnt offering, or [for] a sacrifice in performing a vow, or peace offerings unto the LORD:
KJVP
8. And when H3588 thou preparest H6213 a bullock H1121 H1241 [for] a burnt offering, H5930 or H176 [for] a sacrifice H2077 in performing H6381 a vow, H5088 or H176 peace offerings H8002 unto the LORD: H3068
YLT
8. `And when thou makest a son of the herd a burnt-offering or a sacrifice, at separating a vow or peace-offerings to Jehovah,
ASV
8. And when thou preparest a bullock for a burnt-offering, or for a sacrifice, to accomplish a vow, or for peace-offerings unto Jehovah;
WEB
8. When you prepare a bull for a burnt offering, or for a sacrifice, to accomplish a vow, or for peace-offerings to Yahweh;
ESV
8. And when you offer a bull as a burnt offering or sacrifice, to fulfill a vow or for peace offerings to the LORD,
RV
8. And when thou preparest a bullock for a burnt offering, or for a sacrifice, to accomplish a vow, or for peace offerings unto the LORD:
RSV
8. And when you prepare a bull for a burnt offering, or for a sacrifice, to fulfil a vow, or for peace offerings to the LORD,
NLT
8. "When you present a young bull as a burnt offering or as a sacrifice to fulfill a vow or as a peace offering to the LORD,
NET
8. And when you prepare a young bull as a burnt offering or a sacrifice for discharging a vow or as a peace offering to the LORD,
ERVEN
8. "You might prepare a young bull as a burnt offering, a sacrifice, a fellowship offering, or to keep a special promise to the Lord.