పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
సంఖ్యాకాండము 24:4
TEV
4. అతడు పరవశుడై కన్నులు తెరచినవాడై సర్వశక్తుని దర్శనము పొందెను.

ERVTE
4. నేను దేవుని మాటలు వింటున్నాను కనుక ఈ మాటలు చెబుతున్నాను. నేను చూడాలని ఆ సర్వశక్తిమంతుడు కోరుతున్న వాటిని నేను చూడ గలుగుతున్నాను. నేను సాగిలపడి తేటగా చూసినవాటిని చెబుతున్నాను.



KJV
4. He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling [into a trance,] but having his eyes open:

KJVP
4. He hath said, H5002 which heard H8085 the words H561 of God, H410 which H834 saw H2372 the vision H4236 of the Almighty, H7706 falling H5307 [into] [a] [trance] , but having his eyes H5869 open: H1540

YLT
4. An affirmation of him who is hearing sayings of God -- Who a vision of the Almighty seeth, Falling -- and eyes uncovered:

ASV
4. He saith, who heareth the words of God, Who seeth the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:

WEB
4. He says, who hears the words of God, Who sees the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:

ESV
4. the oracle of him who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down with his eyes uncovered:

RV
4. He saith, which heareth the words of God, Which seeth the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:

RSV
4. the oracle of him who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down, but having his eyes uncovered:

NLT
4. the message of one who hears the words of God, who sees a vision from the Almighty, who bows down with eyes wide open:

NET
4. the oracle of the one who hears the words of God, who sees a vision from the Almighty, although falling flat on the ground with eyes open:

ERVEN
4. These are the words I heard from God. I saw what God All-Powerful showed me. I humbly tell what I clearly see.



Notes

No Verse Added

సంఖ్యాకాండము 24:4

  • అతడు పరవశుడై కన్నులు తెరచినవాడై సర్వశక్తుని దర్శనము పొందెను.
  • ERVTE

    నేను దేవుని మాటలు వింటున్నాను కనుక ఈ మాటలు చెబుతున్నాను. నేను చూడాలని ఆ సర్వశక్తిమంతుడు కోరుతున్న వాటిని నేను చూడ గలుగుతున్నాను. నేను సాగిలపడి తేటగా చూసినవాటిని చెబుతున్నాను.
  • KJV

    He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:
  • KJVP

    He hath said, H5002 which heard H8085 the words H561 of God, H410 which H834 saw H2372 the vision H4236 of the Almighty, H7706 falling H5307 into a trance , but having his eyes H5869 open: H1540
  • YLT

    An affirmation of him who is hearing sayings of God -- Who a vision of the Almighty seeth, Falling -- and eyes uncovered:
  • ASV

    He saith, who heareth the words of God, Who seeth the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:
  • WEB

    He says, who hears the words of God, Who sees the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:
  • ESV

    the oracle of him who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down with his eyes uncovered:
  • RV

    He saith, which heareth the words of God, Which seeth the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:
  • RSV

    the oracle of him who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down, but having his eyes uncovered:
  • NLT

    the message of one who hears the words of God, who sees a vision from the Almighty, who bows down with eyes wide open:
  • NET

    the oracle of the one who hears the words of God, who sees a vision from the Almighty, although falling flat on the ground with eyes open:
  • ERVEN

    These are the words I heard from God. I saw what God All-Powerful showed me. I humbly tell what I clearly see.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References