పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
మత్తయి సువార్త 22:35
TEV
35. వారిలో ఒక ధర్మశాస్త్రో పదేశకుడు ఆయనను శోధించుచు

ERVTE
35. [This verse may not be a part of this translation]



KJV
35. Then one of them, [which was] a lawyer, asked [him a question, ]tempting him, and saying,

KJVP
35. Then G2532 one G1520 of G1537 them, G846 [which] [was] a lawyer, G3544 asked G1905 [him] a [question,] tempting G3985 him, G846 and G2532 saying, G3004

YLT
35. and one of them, a lawyer, did question, tempting him, and saying,

ASV
35. And one of them, a lawyer, asked him a question, trying him:

WEB
35. One of them, a lawyer, asked him a question, testing him.

ESV
35. And one of them, a lawyer, asked him a question to test him.

RV
35. And one of them, a lawyer, asked him a question, tempting him,

RSV
35. And one of them, a lawyer, asked him a question, to test him.

NLT
35. One of them, an expert in religious law, tried to trap him with this question:

NET
35. And one of them, an expert in religious law, asked him a question to test him:

ERVEN
35. Then one of them, an expert in the Law of Moses, asked Jesus a question to test him.



Notes

No Verse Added

మత్తయి సువార్త 22:35

  • వారిలో ఒక ధర్మశాస్త్రో పదేశకుడు ఆయనను శోధించుచు
  • ERVTE

    This verse may not be a part of this translation
  • KJV

    Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,
  • KJVP

    Then G2532 one G1520 of G1537 them, G846 which was a lawyer, G3544 asked G1905 him a question, tempting G3985 him, G846 and G2532 saying, G3004
  • YLT

    and one of them, a lawyer, did question, tempting him, and saying,
  • ASV

    And one of them, a lawyer, asked him a question, trying him:
  • WEB

    One of them, a lawyer, asked him a question, testing him.
  • ESV

    And one of them, a lawyer, asked him a question to test him.
  • RV

    And one of them, a lawyer, asked him a question, tempting him,
  • RSV

    And one of them, a lawyer, asked him a question, to test him.
  • NLT

    One of them, an expert in religious law, tried to trap him with this question:
  • NET

    And one of them, an expert in religious law, asked him a question to test him:
  • ERVEN

    Then one of them, an expert in the Law of Moses, asked Jesus a question to test him.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References