పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
లూకా సువార్త 13:13
TEV
13. ఆమెమీద చేతులుంచ గానే ఆమె చక్కగా నిలువబడి దేవుని మహిమపరచెను.

ERVTE
13. అని అంటూ ఆమె మీద తన చేతుల్ని ఉంచాడు. వెంటనే ఆమె చక్కగా నిలబడి దేవుణ్ణి స్తుతించటం మొదలు పెట్టింది.



KJV
13. And he laid [his] hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God.

KJVP
13. And G2532 he laid G2007 [his] hands G5495 on her: G846 and G2532 immediately G3916 she was made straight, G461 and G2532 glorified G1392 God. G2316

YLT
13. and he laid on her [his] hands, and presently she was set upright, and was glorifying God.

ASV
13. And he laid his hands upon her: and immediately she was made straight, and glorified God.

WEB
13. He laid his hands on her, and immediately she stood up straight, and glorified God.

ESV
13. And he laid his hands on her, and immediately she was made straight, and she glorified God.

RV
13. And he laid his hands upon her: and immediately she was made straight, and glorified God.

RSV
13. And he laid his hands upon her, and immediately she was made straight, and she praised God.

NLT
13. Then he touched her, and instantly she could stand straight. How she praised God!

NET
13. Then he placed his hands on her, and immediately she straightened up and praised God.

ERVEN
13. He laid his hands on her, and immediately she was able to stand up straight. She began praising God.



Notes

No Verse Added

లూకా సువార్త 13:13

  • ఆమెమీద చేతులుంచ గానే ఆమె చక్కగా నిలువబడి దేవుని మహిమపరచెను.
  • ERVTE

    అని అంటూ ఆమె మీద తన చేతుల్ని ఉంచాడు. వెంటనే ఆమె చక్కగా నిలబడి దేవుణ్ణి స్తుతించటం మొదలు పెట్టింది.
  • KJV

    And he laid his hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God.
  • KJVP

    And G2532 he laid G2007 his hands G5495 on her: G846 and G2532 immediately G3916 she was made straight, G461 and G2532 glorified G1392 God. G2316
  • YLT

    and he laid on her his hands, and presently she was set upright, and was glorifying God.
  • ASV

    And he laid his hands upon her: and immediately she was made straight, and glorified God.
  • WEB

    He laid his hands on her, and immediately she stood up straight, and glorified God.
  • ESV

    And he laid his hands on her, and immediately she was made straight, and she glorified God.
  • RV

    And he laid his hands upon her: and immediately she was made straight, and glorified God.
  • RSV

    And he laid his hands upon her, and immediately she was made straight, and she praised God.
  • NLT

    Then he touched her, and instantly she could stand straight. How she praised God!
  • NET

    Then he placed his hands on her, and immediately she straightened up and praised God.
  • ERVEN

    He laid his hands on her, and immediately she was able to stand up straight. She began praising God.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References