TEV
57. అప్పుడొక చిన్నది ఆ మంట వెలుతురులో అతడు కూర్చుండుట చూచి అతని తేరిచూచివీడును అతనితో కూడ ఉండెనని చెప్పెను.
ERVTE
57. కాని పేతురు అది నిజంకాదంటూ, “ఆయనెవరో నాకు తెలియదు అమ్మాయి!” అని అన్నాడు.
KJV
57. And he denied him, saying, Woman, I know him not.
KJVP
57. And G1161 he G3588 denied G720 him, G846 saying, G3004 Woman, G1135 I know G1492 him G846 not. G3756
YLT
57. and he disowned him, saying, `Woman, I have not known him.`
ASV
57. But he denied, saying, Woman, I know him not.
WEB
57. He denied Jesus, saying, "Woman, I don\'t know him."
ESV
57. But he denied it, saying, "Woman, I do not know him."
RV
57. But he denied, saying, Woman, I know him not.
RSV
57. But he denied it, saying, "Woman, I do not know him."
NLT
57. But Peter denied it. "Woman," he said, "I don't even know him!"
NET
57. But Peter denied it: "Woman, I don't know him!"
ERVEN
57. But Peter said this was not true. He said, "Lady, I don't know him."