పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యోహాను సువార్త 8:29
TEV
29. నన్ను పంపినవాడు నాకు తోడైయున్నాడు; ఆయన కిష్టమైన కార్యము నేనెల్లప్పుడును చేయుదును గనుక ఆయన నన్ను ఒంటరిగా విడిచిపెట్టలేదని చెప్పెను.

ERVTE
29. నన్ను పంపిన వాడు నాతో ఉన్నాడు. నేను అన్ని వేళలా ఆయనకు యిష్టమైనవే చేస్తాను. కనుక ఆయన నన్ను ఒంటరిగా వదిలి వేయడు” అని అన్నాడు.



KJV
29. {SCJ}And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him. {SCJ.}

KJVP
29. {SCJ} And G2532 he that sent G3992 me G3165 is G2076 with G3326 me: G1700 the G3588 Father G3962 hath not G3756 left G863 me G3165 alone; G3441 for G3754 I G1473 do G4160 always G3842 those things that please G701 him. G846 {SCJ.}

YLT
29. and He who sent me is with me; the Father did not leave me alone, because I, the things pleasing to Him, do always.`

ASV
29. And he that sent me is with me; he hath not left me alone; for I do always the things that are pleasing to him.

WEB
29. He who sent me is with me. The Father hasn\'t left me alone, for I always do the things that are pleasing to him."

ESV
29. And he who sent me is with me. He has not left me alone, for I always do the things that are pleasing to him."

RV
29. And he that sent me is with me; he hath not left me alone; for I do always the things that are pleasing to him.

RSV
29. And he who sent me is with me; he has not left me alone, for I always do what is pleasing to him."

NLT
29. And the one who sent me is with me-- he has not deserted me. For I always do what pleases him."

NET
29. And the one who sent me is with me. He has not left me alone, because I always do those things that please him."

ERVEN
29. The one who sent me is with me. I always do what pleases him. So he has not left me alone."



Notes

No Verse Added

యోహాను సువార్త 8:29

  • నన్ను పంపినవాడు నాకు తోడైయున్నాడు; ఆయన కిష్టమైన కార్యము నేనెల్లప్పుడును చేయుదును గనుక ఆయన నన్ను ఒంటరిగా విడిచిపెట్టలేదని చెప్పెను.
  • ERVTE

    నన్ను పంపిన వాడు నాతో ఉన్నాడు. నేను అన్ని వేళలా ఆయనకు యిష్టమైనవే చేస్తాను. కనుక ఆయన నన్ను ఒంటరిగా వదిలి వేయడు” అని అన్నాడు.
  • KJV

    And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him.
  • KJVP

    And G2532 he that sent G3992 me G3165 is G2076 with G3326 me: G1700 the G3588 Father G3962 hath not G3756 left G863 me G3165 alone; G3441 for G3754 I G1473 do G4160 always G3842 those things that please G701 him. G846
  • YLT

    and He who sent me is with me; the Father did not leave me alone, because I, the things pleasing to Him, do always.`
  • ASV

    And he that sent me is with me; he hath not left me alone; for I do always the things that are pleasing to him.
  • WEB

    He who sent me is with me. The Father hasn\'t left me alone, for I always do the things that are pleasing to him."
  • ESV

    And he who sent me is with me. He has not left me alone, for I always do the things that are pleasing to him."
  • RV

    And he that sent me is with me; he hath not left me alone; for I do always the things that are pleasing to him.
  • RSV

    And he who sent me is with me; he has not left me alone, for I always do what is pleasing to him."
  • NLT

    And the one who sent me is with me-- he has not deserted me. For I always do what pleases him."
  • NET

    And the one who sent me is with me. He has not left me alone, because I always do those things that please him."
  • ERVEN

    The one who sent me is with me. I always do what pleases him. So he has not left me alone."
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References