పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
అపొస్తలుల కార్యములు 11:21
TEV
21. ప్రభువు హస్తము వారికి తోడైయుండెను గనుక నమి్మన వారనేకులు ప్రభువుతట్టు తిరిగిరి.

ERVTE
21. ప్రభువు అభయ హస్తం వాళ్ళ వెంట ఉంది. కనుక అనేకులు వాళ్ళు చెప్పిన దానిలో ఉన్న సత్యాన్ని గ్రహించి ప్రభువునందు విశ్వాసులైయ్యారు.



KJV
21. And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord.

KJVP
21. And G2532 the hand G5495 of the Lord G2962 was G2258 with G3326 them: G846 and G5037 a great G4183 number G706 believed, G4100 and turned G1994 unto G1909 the G3588 Lord. G2962

YLT
21. and the hand of the Lord was with them, a great number also, having believed, did turn unto the Lord.

ASV
21. And the hand of the Lord was with them: and a great number that believed turned unto the Lord.

WEB
21. The hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned to the Lord.

ESV
21. And the hand of the Lord was with them, and a great number who believed turned to the Lord.

RV
21. And the hand of the Lord was with them: and a great number that believed turned unto the Lord.

RSV
21. And the hand of the Lord was with them, and a great number that believed turned to the Lord.

NLT
21. The power of the Lord was with them, and a large number of these Gentiles believed and turned to the Lord.

NET
21. The hand of the Lord was with them, and a great number who believed turned to the Lord.

ERVEN
21. The Lord was helping these men, and a large number of people believed and decided to follow the Lord.



Notes

No Verse Added

అపొస్తలుల కార్యములు 11:21

  • ప్రభువు హస్తము వారికి తోడైయుండెను గనుక నమి్మన వారనేకులు ప్రభువుతట్టు తిరిగిరి.
  • ERVTE

    ప్రభువు అభయ హస్తం వాళ్ళ వెంట ఉంది. కనుక అనేకులు వాళ్ళు చెప్పిన దానిలో ఉన్న సత్యాన్ని గ్రహించి ప్రభువునందు విశ్వాసులైయ్యారు.
  • KJV

    And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord.
  • KJVP

    And G2532 the hand G5495 of the Lord G2962 was G2258 with G3326 them: G846 and G5037 a great G4183 number G706 believed, G4100 and turned G1994 unto G1909 the G3588 Lord. G2962
  • YLT

    and the hand of the Lord was with them, a great number also, having believed, did turn unto the Lord.
  • ASV

    And the hand of the Lord was with them: and a great number that believed turned unto the Lord.
  • WEB

    The hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned to the Lord.
  • ESV

    And the hand of the Lord was with them, and a great number who believed turned to the Lord.
  • RV

    And the hand of the Lord was with them: and a great number that believed turned unto the Lord.
  • RSV

    And the hand of the Lord was with them, and a great number that believed turned to the Lord.
  • NLT

    The power of the Lord was with them, and a large number of these Gentiles believed and turned to the Lord.
  • NET

    The hand of the Lord was with them, and a great number who believed turned to the Lord.
  • ERVEN

    The Lord was helping these men, and a large number of people believed and decided to follow the Lord.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References