పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
అపొస్తలుల కార్యములు 21:23
TEV
23. కాబట్టి మేము నీకు చెప్పినట్టు చేయుము. మ్రొక్కుబడియున్న నలుగురు మనుష్యులు మాయొద్ద ఉన్నారు.

ERVTE
23. అందువల్ల మేము చెప్పినట్లు చెయ్యి. మా దగ్గర మ్రొక్కుబడి ఉన్న వాళ్ళు నలుగురున్నారు.



KJV
23. Do therefore this that we say to thee: We have four men which have a vow on them;

KJVP
23. Do G4160 therefore G3767 this G5124 that G3739 we say G3004 to thee: G4671 We G2254 have G1526 four G5064 men G435 which have G2192 a vow G2171 on G1909 them; G1438

YLT
23. `This, therefore, do that we say to thee: We have four men having a vow on themselves,

ASV
23. Do therefore this that we say to thee: We have four men that have a vow on them;

WEB
23. Therefore do what we tell you. We have four men who have taken a vow.

ESV
23. Do therefore what we tell you. We have four men who are under a vow;

RV
23. Do therefore this that we say to thee: We have four men which have a vow on them;

RSV
23. Do therefore what we tell you. We have four men who are under a vow;

NLT
23. "Here's what we want you to do. We have four men here who have completed their vow.

NET
23. So do what we tell you: We have four men who have taken a vow;

ERVEN
23. So we will tell you what to do: Four of our men have made a vow to God.



Notes

No Verse Added

అపొస్తలుల కార్యములు 21:23

  • కాబట్టి మేము నీకు చెప్పినట్టు చేయుము. మ్రొక్కుబడియున్న నలుగురు మనుష్యులు మాయొద్ద ఉన్నారు.
  • ERVTE

    అందువల్ల మేము చెప్పినట్లు చెయ్యి. మా దగ్గర మ్రొక్కుబడి ఉన్న వాళ్ళు నలుగురున్నారు.
  • KJV

    Do therefore this that we say to thee: We have four men which have a vow on them;
  • KJVP

    Do G4160 therefore G3767 this G5124 that G3739 we say G3004 to thee: G4671 We G2254 have G1526 four G5064 men G435 which have G2192 a vow G2171 on G1909 them; G1438
  • YLT

    `This, therefore, do that we say to thee: We have four men having a vow on themselves,
  • ASV

    Do therefore this that we say to thee: We have four men that have a vow on them;
  • WEB

    Therefore do what we tell you. We have four men who have taken a vow.
  • ESV

    Do therefore what we tell you. We have four men who are under a vow;
  • RV

    Do therefore this that we say to thee: We have four men which have a vow on them;
  • RSV

    Do therefore what we tell you. We have four men who are under a vow;
  • NLT

    "Here's what we want you to do. We have four men here who have completed their vow.
  • NET

    So do what we tell you: We have four men who have taken a vow;
  • ERVEN

    So we will tell you what to do: Four of our men have made a vow to God.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References