TEV
23. తన అత్తతో శయనించువాడు శాపగ్రస్తుడని చెప్పగా ప్రజలందరుఆమేన్ అనవలెను.
ERVTE
23. “‘తన అత్తగారితో లైంగిక సంబంధం ఉన్నవాడు శాపగ్రస్థుడు’ అని లేవీయులు చెప్పాలి. “అందుకు ప్రజలంతా ‘ఆమెన్’ అని చెప్పాలి.
KJV
23. Cursed [be] he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.
KJVP
23. Cursed H779 [be] he that lieth H7901 with H5973 his mother- H2859 in-law . And all H3605 the people H5971 shall say, H559 Amen. H543
YLT
23. `Cursed [is] he who is lying with his mother-in-law, -- and all the people have said, Amen.
ASV
23. Cursed be he that lieth with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen.
WEB
23. Cursed be he who lies with his mother-in-law. All the people shall say, Amen.
ESV
23. "'Cursed be anyone who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, 'Amen.'
RV
23. Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.
RSV
23. "`Cursed be he who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, `Amen.'
NLT
23. 'Cursed is anyone who has sexual intercourse with his mother-in-law.' And all the people will reply, 'Amen.'
NET
23. 'Cursed is the one who has sexual relations with his mother-in-law.' Then all the people will say, 'Amen!'
ERVEN
23. "The Levites will say, 'Cursed is the one who has sexual relations with his mother-in-law!' "Then all the people will say, 'Amen!'