పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
హెబ్రీయులకు 12:16
TEV
16. ఒక పూట కూటి కొరకు తన జ్యేష్ఠత్వపు హక్కును అమి్మవేసిన ఏశావువంటి భ్రష్టుడైనను వ్యభిచారియైనను ఉండునేమో అనియు, జాగ్రత్తగా చూచుకొనుడి.

ERVTE
16. వ్యభిచారం చెయ్యకండి. ఒక పూట భోజనం కోసం జ్యేష్టపుత్రునిగా తన హక్కుల్ని అమ్మివేసిన ఏశావువలె భక్తిహీనులై జీవించకండి.



KJV
16. Lest there [be] any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright.

KJVP
16. Lest G3361 there [be] any G5100 fornicator, G4205 or G2228 profane person, G952 as G5613 Esau, G2269 who G3739 for G473 one G3391 morsel of meat G1035 sold G591 his G848 birthright. G4415

YLT
16. lest any one be a fornicator, or a profane person, as Esau, who in exchange for one morsel of food did sell his birthright,

ASV
16. lest there be any fornication, or profane person, as Esau, who for one mess of meat sold his own birthright.

WEB
16. lest there be any sexually immoral person, or profane person, as Esau, who sold his birthright for one meal.

ESV
16. that no one is sexually immoral or unholy like Esau, who sold his birthright for a single meal.

RV
16. lest {cf15i there be} any fornicator, or profane person, as Esau, who for one mess of meat sold his own birthright.

RSV
16. that no one be immoral or irreligious like Esau, who sold his birthright for a single meal.

NLT
16. Make sure that no one is immoral or godless like Esau, who traded his birthright as the firstborn son for a single meal.

NET
16. And see to it that no one becomes an immoral or godless person like Esau, who sold his own birthright for a single meal.

ERVEN
16. Be careful that no one commits sexual sin. And be careful that no one is like Esau and never thinks about God. As the oldest son, Esau would have inherited everything from his father. But he sold all that for a single meal.



Notes

No Verse Added

హెబ్రీయులకు 12:16

  • ఒక పూట కూటి కొరకు తన జ్యేష్ఠత్వపు హక్కును అమి్మవేసిన ఏశావువంటి భ్రష్టుడైనను వ్యభిచారియైనను ఉండునేమో అనియు, జాగ్రత్తగా చూచుకొనుడి.
  • ERVTE

    వ్యభిచారం చెయ్యకండి. ఒక పూట భోజనం కోసం జ్యేష్టపుత్రునిగా తన హక్కుల్ని అమ్మివేసిన ఏశావువలె భక్తిహీనులై జీవించకండి.
  • KJV

    Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright.
  • KJVP

    Lest G3361 there be any G5100 fornicator, G4205 or G2228 profane person, G952 as G5613 Esau, G2269 who G3739 for G473 one G3391 morsel of meat G1035 sold G591 his G848 birthright. G4415
  • YLT

    lest any one be a fornicator, or a profane person, as Esau, who in exchange for one morsel of food did sell his birthright,
  • ASV

    lest there be any fornication, or profane person, as Esau, who for one mess of meat sold his own birthright.
  • WEB

    lest there be any sexually immoral person, or profane person, as Esau, who sold his birthright for one meal.
  • ESV

    that no one is sexually immoral or unholy like Esau, who sold his birthright for a single meal.
  • RV

    lest {cf15i there be} any fornicator, or profane person, as Esau, who for one mess of meat sold his own birthright.
  • RSV

    that no one be immoral or irreligious like Esau, who sold his birthright for a single meal.
  • NLT

    Make sure that no one is immoral or godless like Esau, who traded his birthright as the firstborn son for a single meal.
  • NET

    And see to it that no one becomes an immoral or godless person like Esau, who sold his own birthright for a single meal.
  • ERVEN

    Be careful that no one commits sexual sin. And be careful that no one is like Esau and never thinks about God. As the oldest son, Esau would have inherited everything from his father. But he sold all that for a single meal.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References