TEV
15. ఈ జ్ఞానము పైనుండి దిగివచ్చునదికాక భూసంబంధమైనదియు ప్రకృతి సంబంధమైనదియు దయ్యముల జ్ఞానము వంటిదియునై యున్నది.
ERVTE
15. మీలో ఉన్న ఈ జ్ఞానము పరలోకంలో నుండి దిగి రాలేదు. ఇది భూలోకానికి చెందింది. ఇందులో ఆధ్యాత్మికత లేదు. ఇది సైతానుకు చెందింది.
KJV
15. This wisdom descendeth not from above, but [is] earthly, sensual, devilish.
KJVP
15. This G3778 wisdom G4678 descendeth G2718 not G3756 from above, G509 but G235 [is] earthly, G1919 sensual, G5591 devilish. G1141
YLT
15. this wisdom is not descending from above, but earthly, physical, demon-like,
ASV
15. This wisdom is not a wisdom that cometh down from above, but is earthly, sensual, devilish.
WEB
15. This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, sensual, and demonic.
ESV
15. This is not the wisdom that comes down from above, but is earthly, unspiritual, demonic.
RV
15. This wisdom is not {cf15i a wisdom} that cometh down from above, but is earthly, sensual, devilish.
RSV
15. This wisdom is not such as comes down from above, but is earthly, unspiritual, devilish.
NLT
15. For jealousy and selfishness are not God's kind of wisdom. Such things are earthly, unspiritual, and demonic.
NET
15. Such wisdom does not come from above but is earthly, natural, demonic.
ERVEN
15. That kind of "wisdom" does not come from God. That "wisdom" comes from the world. It is not spiritual. It is from the devil.