TEV
3. గుఱ్ఱములు మనకు లోబడుటకై నోటికి కళ్లెముపెట్టి, వాటి శరీరమంతయు త్రిప్పుదుము గదా
ERVTE
3. చెప్పినట్లు వినాలనే ఉద్దేశ్యంతో మనం గుఱ్ఱం నోటికి కళె?్ళం వేస్తాం. అలా చేస్తేనే మనం దాన్ని పూర్తిగా అదుపులో పెట్టుకోగలము.
KJV
3. Behold, we put bits in the horses’ mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
KJVP
3. Behold G2400 , we put G906 bits G5469 in G1519 the G3588 horses' G2462 mouths, G4750 that they G846 may obey G3982 us; G2254 and G2532 we turn about G3329 their G846 whole G3650 body. G4983
YLT
3. lo, the bits we put into the mouths of the horses for their obeying us, and their whole body we turn about;
ASV
3. Now if we put the horses bridles into their mouths that they may obey us, we turn about their whole body also.
WEB
3. Indeed, we put bits into the horses\' mouths so that they may obey us, and we guide their whole body.
ESV
3. If we put bits into the mouths of horses so that they obey us, we guide their whole bodies as well.
RV
3. Now if we put the horses- bridles into their mouths, that they may obey us, we turn about their whole body also.
RSV
3. If we put bits into the mouths of horses that they may obey us, we guide their whole bodies.
NLT
3. We can make a large horse go wherever we want by means of a small bit in its mouth.
NET
3. And if we put bits into the mouths of horses to get them to obey us, then we guide their entire bodies.
ERVEN
3. We put bits into the mouths of horses to make them obey us. With these bits we can control their whole body.