పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
ప్రకటన గ్రంథము 22:12
TEV
12. ఇదిగో త్వరగా వచ్చుచున్నాను. వానివాని క్రియచొప్పున ప్రతివాని కిచ్చుటకు నేను సిద్ధపరచిన జీతము నాయొద్ద ఉన్నది.

ERVTE
12. “జాగ్రత్త, నేను త్వరలో రాబోతున్నాను. ప్రతి ఒక్కనికి అతడు చేసే వాటిని బట్టి నా దగ్గరున్న దాన్ని బహుమతిగా ఇస్తాను.



KJV
12. {SCJ}And, behold, I come quickly; and my reward [is] with me, to give every man according as his work shall be. {SCJ.}

KJVP
12. {SCJ} And, G2532 behold, G2400 I come G2064 quickly; G5035 and G2532 my G3450 reward G3408 [is] with G3326 me, G1700 to give G591 every man G1538 according as G5613 his G848 work G2041 shall be. G2071 {SCJ.}

YLT
12. And lo, I come quickly, and my reward [is] with me, to render to each as his work shall be;

ASV
12. Behold, I come quickly; and my reward is with me, to render to each man according as his work is.

WEB
12. "Behold, I come quickly. My reward is with me, to repay to each man according to his work.

ESV
12. "Behold, I am coming soon, bringing my recompense with me, to repay everyone for what he has done.

RV
12. Behold, I come quickly; and my reward is with me, to render to each man according as his work is.

RSV
12. "Behold, I am coming soon, bringing my recompense, to repay every one for what he has done.

NLT
12. "Look, I am coming soon, bringing my reward with me to repay all people according to their deeds.

NET
12. (Look! I am coming soon, and my reward is with me to pay each one according to what he has done!

ERVEN
12. "Listen, I am coming soon! I will bring rewards with me. I will repay everyone for what they have done.



Notes

No Verse Added

ప్రకటన గ్రంథము 22:12

  • ఇదిగో త్వరగా వచ్చుచున్నాను. వానివాని క్రియచొప్పున ప్రతివాని కిచ్చుటకు నేను సిద్ధపరచిన జీతము నాయొద్ద ఉన్నది.
  • ERVTE

    “జాగ్రత్త, నేను త్వరలో రాబోతున్నాను. ప్రతి ఒక్కనికి అతడు చేసే వాటిని బట్టి నా దగ్గరున్న దాన్ని బహుమతిగా ఇస్తాను.
  • KJV

    And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.
  • KJVP

    And, G2532 behold, G2400 I come G2064 quickly; G5035 and G2532 my G3450 reward G3408 is with G3326 me, G1700 to give G591 every man G1538 according as G5613 his G848 work G2041 shall be. G2071
  • YLT

    And lo, I come quickly, and my reward is with me, to render to each as his work shall be;
  • ASV

    Behold, I come quickly; and my reward is with me, to render to each man according as his work is.
  • WEB

    "Behold, I come quickly. My reward is with me, to repay to each man according to his work.
  • ESV

    "Behold, I am coming soon, bringing my recompense with me, to repay everyone for what he has done.
  • RV

    Behold, I come quickly; and my reward is with me, to render to each man according as his work is.
  • RSV

    "Behold, I am coming soon, bringing my recompense, to repay every one for what he has done.
  • NLT

    "Look, I am coming soon, bringing my reward with me to repay all people according to their deeds.
  • NET

    (Look! I am coming soon, and my reward is with me to pay each one according to what he has done!
  • ERVEN

    "Listen, I am coming soon! I will bring rewards with me. I will repay everyone for what they have done.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References