TEV
3. ఆయన రెండవ ముద్రను విప్పినప్పుడురమ్ము అని రెండవ జీవి చెప్పుట వింటిని
ERVTE
3. ఆ గొఱ్ఱెపిల్ల రెండవ ముద్రను తీసినప్పుడు రెండవ ప్రాణి “రా!” అని అనటం విన్నాను.
KJV
3. And when he had opened the second seal, I heard the second beast say, Come and see.
KJVP
3. And G2532 when G3753 he had opened G455 the G3588 second G1208 seal, G4973 I heard G191 the G3588 second G1208 beast G2226 say, G3004 Come G2064 and G2532 see. G991
YLT
3. And when he opened the second seal, I heard the second living creature saying, `Come and behold!`
ASV
3. And when he opened the second seal, I heard the second living creature saying, Come.
WEB
3. When he opened the second seal, I heard the second living creature saying, "Come!"
ESV
3. When he opened the second seal, I heard the second living creature say, "Come!"
RV
3. And when he opened the second seal, I heard the second living creature saying, Come.
RSV
3. When he opened the second seal, I heard the second living creature say, "Come!"
NLT
3. When the Lamb broke the second seal, I heard the second living being say, "Come!"
NET
3. Then when the Lamb opened the second seal, I heard the second living creature saying, "Come!"
ERVEN
3. The Lamb opened the second seal. Then I heard the second living being say, "Come!"