పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
న్యాయాధిపతులు 5:25
TEV
25. అతడు దాహమడిగెను ఆమె పాలు తెచ్చియిచ్చెను సర్దారులకు తగిన పాత్రతో మీగడ దెచ్చియిచ్చెను ఆమె మేకును చేత పట్టుకొనెను

ERVTE
25. సీసెరా నీళ్లను అడిగెను. యాయేలు అతనికి పాలను ఇచ్చెను. తరువాత సర్దారులకు తగిన పాత్రతో మీగడ తెచ్చియిచ్చెను.



KJV
25. He asked water, [and] she gave [him] milk; she brought forth butter in a lordly dish.

KJVP
25. He asked H7592 water, H4325 [and] she gave H5414 [him] milk; H2461 she brought forth H7126 butter H2529 in a lordly H117 dish. H5602

YLT
25. Water he asked -- milk she gave; In a lordly dish she brought near butter.

ASV
25. He asked water, and she gave him milk; She brought him butter in a lordly dish.

WEB
25. He asked water, and she gave him milk; She brought him butter in a lordly dish.

ESV
25. He asked water and she gave him milk; she brought him curds in a noble's bowl.

RV
25. He asked water, {cf15i and} she gave him milk; she brought him butter in a lordly dish.

RSV
25. He asked water and she gave him milk, she brought him curds in a lordly bowl.

NLT
25. Sisera asked for water, and she gave him milk. In a bowl fit for nobles, she brought him yogurt.

NET
25. He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for a king, she served him curds.

ERVEN
25. Sisera asked for water. Jael gave him milk. In a bowl fit for a ruler, she brought him cream.



Notes

No Verse Added

న్యాయాధిపతులు 5:25

  • అతడు దాహమడిగెను ఆమె పాలు తెచ్చియిచ్చెను సర్దారులకు తగిన పాత్రతో మీగడ దెచ్చియిచ్చెను ఆమె మేకును చేత పట్టుకొనెను
  • ERVTE

    సీసెరా నీళ్లను అడిగెను. యాయేలు అతనికి పాలను ఇచ్చెను. తరువాత సర్దారులకు తగిన పాత్రతో మీగడ తెచ్చియిచ్చెను.
  • KJV

    He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish.
  • KJVP

    He asked H7592 water, H4325 and she gave H5414 him milk; H2461 she brought forth H7126 butter H2529 in a lordly H117 dish. H5602
  • YLT

    Water he asked -- milk she gave; In a lordly dish she brought near butter.
  • ASV

    He asked water, and she gave him milk; She brought him butter in a lordly dish.
  • WEB

    He asked water, and she gave him milk; She brought him butter in a lordly dish.
  • ESV

    He asked water and she gave him milk; she brought him curds in a noble's bowl.
  • RV

    He asked water, {cf15i and} she gave him milk; she brought him butter in a lordly dish.
  • RSV

    He asked water and she gave him milk, she brought him curds in a lordly bowl.
  • NLT

    Sisera asked for water, and she gave him milk. In a bowl fit for nobles, she brought him yogurt.
  • NET

    He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for a king, she served him curds.
  • ERVEN

    Sisera asked for water. Jael gave him milk. In a bowl fit for a ruler, she brought him cream.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References