పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యోబు గ్రంథము 10:7
TEV
7. నీవేల నా దోషమునుగూర్చి విచారణ చేయుచున్నావు? నా పాపమును ఏల వెదకుచున్నావు?

ERVTE
7. కానీ నేను నిర్దోషిని అని నీకు తెలుసు. అయితే నీ శక్తినుండి నన్ను ఎవ్వరూ రక్షించలేరు!



KJV
7. Thou knowest that I am not wicked; and [there is] none that can deliver out of thine hand.

KJVP
7. Thou knowest H1847 that H3588 I am not H3808 wicked; H7561 and [there] [is] none H369 that can deliver H5337 out of thine hand H4480 H3027 .

YLT
7. For Thou knowest that I am not wicked, And there is no deliverer from Thy hand.

ASV
7. Although thou knowest that I am not wicked, And there is none that can deliver out of thy hand?

WEB
7. Although you know that I am not wicked, There is no one who can deliver out of your hand.

ESV
7. although you know that I am not guilty, and there is none to deliver out of your hand?

RV
7. Although thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand?

RSV
7. although thou knowest that I am not guilty, and there is none to deliver out of thy hand?

NLT
7. Although you know I am not guilty, no one can rescue me from your hands.

NET
7. although you know that I am not guilty, and that there is no one who can deliver out of your hand?

ERVEN
7. You know I am innocent, but no one can save me from your power!



Notes

No Verse Added

యోబు గ్రంథము 10:7

  • నీవేల నా దోషమునుగూర్చి విచారణ చేయుచున్నావు? నా పాపమును ఏల వెదకుచున్నావు?
  • ERVTE

    కానీ నేను నిర్దోషిని అని నీకు తెలుసు. అయితే నీ శక్తినుండి నన్ను ఎవ్వరూ రక్షించలేరు!
  • KJV

    Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.
  • KJVP

    Thou knowest H1847 that H3588 I am not H3808 wicked; H7561 and there is none H369 that can deliver H5337 out of thine hand H4480 H3027 .
  • YLT

    For Thou knowest that I am not wicked, And there is no deliverer from Thy hand.
  • ASV

    Although thou knowest that I am not wicked, And there is none that can deliver out of thy hand?
  • WEB

    Although you know that I am not wicked, There is no one who can deliver out of your hand.
  • ESV

    although you know that I am not guilty, and there is none to deliver out of your hand?
  • RV

    Although thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand?
  • RSV

    although thou knowest that I am not guilty, and there is none to deliver out of thy hand?
  • NLT

    Although you know I am not guilty, no one can rescue me from your hands.
  • NET

    although you know that I am not guilty, and that there is no one who can deliver out of your hand?
  • ERVEN

    You know I am innocent, but no one can save me from your power!
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References