పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యోబు గ్రంథము 14:15
TEV
15. ఆలాగుండినయెడల నీవు పిలిచెదవు నేను నీకు ప్రత్యు త్తరమిచ్చెదనునీ హస్తకృత్యము ఎడల నీకు ఇష్టము కలుగును.

ERVTE
15. దేవా, నీవు నన్ను పిలుస్తావు, నేను (యోబు) నీకు జవాబు ఇస్తాను. నన్ను నీవు చేశావు, నన్ను నీవు కోరుతావు



KJV
15. Thou shalt call, and I will answer thee: thou wilt have a desire to the work of thine hands.

KJVP
15. Thou shalt call, H7121 and I H595 will answer H6030 thee : thou wilt have a desire H3700 to the work H4639 of thine hands. H3027

YLT
15. Thou dost call, and I -- I answer Thee; To the work of Thy hands Thou hast desire.

ASV
15. Thou wouldest call, and I would answer thee: Thou wouldest have a desire to the work of thy hands.

WEB
15. You would call, and I would answer you. You would have a desire to the work of your hands.

ESV
15. You would call, and I would answer you; you would long for the work of your hands.

RV
15. Thou shouldest call, and I would answer thee: thou wouldest have a desire to the work of thine hands.

RSV
15. Thou wouldest call, and I would answer thee; thou wouldest long for the work of thy hands.

NLT
15. You would call and I would answer, and you would yearn for me, your handiwork.

NET
15. You will call and I— I will answer you; you will long for the creature you have made.

ERVEN
15. God, you would call me, and I would answer you. Then I, the one you made, would be important to you.



Notes

No Verse Added

యోబు గ్రంథము 14:15

  • ఆలాగుండినయెడల నీవు పిలిచెదవు నేను నీకు ప్రత్యు త్తరమిచ్చెదనునీ హస్తకృత్యము ఎడల నీకు ఇష్టము కలుగును.
  • ERVTE

    దేవా, నీవు నన్ను పిలుస్తావు, నేను (యోబు) నీకు జవాబు ఇస్తాను. నన్ను నీవు చేశావు, నన్ను నీవు కోరుతావు
  • KJV

    Thou shalt call, and I will answer thee: thou wilt have a desire to the work of thine hands.
  • KJVP

    Thou shalt call, H7121 and I H595 will answer H6030 thee : thou wilt have a desire H3700 to the work H4639 of thine hands. H3027
  • YLT

    Thou dost call, and I -- I answer Thee; To the work of Thy hands Thou hast desire.
  • ASV

    Thou wouldest call, and I would answer thee: Thou wouldest have a desire to the work of thy hands.
  • WEB

    You would call, and I would answer you. You would have a desire to the work of your hands.
  • ESV

    You would call, and I would answer you; you would long for the work of your hands.
  • RV

    Thou shouldest call, and I would answer thee: thou wouldest have a desire to the work of thine hands.
  • RSV

    Thou wouldest call, and I would answer thee; thou wouldest long for the work of thy hands.
  • NLT

    You would call and I would answer, and you would yearn for me, your handiwork.
  • NET

    You will call and I— I will answer you; you will long for the creature you have made.
  • ERVEN

    God, you would call me, and I would answer you. Then I, the one you made, would be important to you.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References