పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యోబు గ్రంథము 40:5
TEV
5. ఒక మారు మాటలాడితిని నేను మరల నోరెత్తను. రెండు సారులు మాటలాడితిని ఇకను పలుకను.

ERVTE
5. నేను ఒకసారి మాట్లాడాను కానీ నేను మరల జవాబు ఇవ్వను. నేను రెండుసార్లు మాట్లాడాను. కానీ నేను ఇంకా ఏమీ చెప్పను.”



KJV
5. Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.

KJVP
5. Once H259 have I spoken; H1696 but I will not H3808 answer: H6030 yea, twice; H8147 but I will proceed no further H3254 H3808 .

YLT
5. Once I have spoken, and I answer not, And twice, and I add not.

ASV
5. Once have I spoken, and I will not answer; Yea, twice, but I will proceed no further.

WEB
5. I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further."

ESV
5. I have spoken once, and I will not answer; twice, but I will proceed no further."

RV
5. Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.

RSV
5. I have spoken once, and I will not answer; twice, but I will proceed no further."

NLT
5. I have said too much already. I have nothing more to say."

NET
5. I have spoken once, but I cannot answer; twice, but I will say no more."

ERVEN
5. I spoke once, but I will not speak again. I spoke twice, but I will not say anything more."



Notes

No Verse Added

యోబు గ్రంథము 40:5

  • ఒక మారు మాటలాడితిని నేను మరల నోరెత్తను. రెండు సారులు మాటలాడితిని ఇకను పలుకను.
  • ERVTE

    నేను ఒకసారి మాట్లాడాను కానీ నేను మరల జవాబు ఇవ్వను. నేను రెండుసార్లు మాట్లాడాను. కానీ నేను ఇంకా ఏమీ చెప్పను.”
  • KJV

    Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
  • KJVP

    Once H259 have I spoken; H1696 but I will not H3808 answer: H6030 yea, twice; H8147 but I will proceed no further H3254 H3808 .
  • YLT

    Once I have spoken, and I answer not, And twice, and I add not.
  • ASV

    Once have I spoken, and I will not answer; Yea, twice, but I will proceed no further.
  • WEB

    I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further."
  • ESV

    I have spoken once, and I will not answer; twice, but I will proceed no further."
  • RV

    Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
  • RSV

    I have spoken once, and I will not answer; twice, but I will proceed no further."
  • NLT

    I have said too much already. I have nothing more to say."
  • NET

    I have spoken once, but I cannot answer; twice, but I will say no more."
  • ERVEN

    I spoke once, but I will not speak again. I spoke twice, but I will not say anything more."
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References