TEV
16. యెహోవా వృక్షములు తృప్తిపొందుచున్నవి. ఆయన నాటిన లెబానోను దేవదారు వృక్షములు తృప్తిపొందుచున్నవి.
ERVTE
16. లెబానోను మహా దేవదారు వృక్షాలను దేవుడు నాటాడు. ఆ మహా వృక్షాలు ఎదుగుటకు వాటికి సమృద్ధిగా నీళ్లున్నాయి.
KJV
16. The trees of the LORD are full [of sap;] the cedars of Lebanon, which he hath planted;
KJVP
16. The trees H6086 of the LORD H3068 are full H7646 [of] [sap] ; the cedars H730 of Lebanon, H3844 which H834 he hath planted; H5193
YLT
16. Satisfied [are] the trees of Jehovah, Cedars of Lebanon that He hath planted,
ASV
16. The trees of Jehovah are filled with moisture, The cedars of Lebanon, which he hath planted;
WEB
16. Yahweh\'s trees are well watered, The cedars of Lebanon, which he has planted;
ESV
16. The trees of the LORD are watered abundantly, the cedars of Lebanon that he planted.
RV
16. The trees of the LORD are satisfied; the cedars of Lebanon, which he hath planted;
RSV
16. The trees of the LORD are watered abundantly, the cedars of Lebanon which he planted.
NLT
16. The trees of the LORD are well cared for-- the cedars of Lebanon that he planted.
NET
16. The trees of the LORD receive all the rain they need, the cedars of Lebanon which he planted,
ERVEN
16. The great cedar trees of Lebanon belong to the Lord. He planted them and gives them the water they need.