పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
కీర్తనల గ్రంథము 37:35
TEV
35. భక్తిహీనుడు ఎంతో ప్రబలియుండుట నేను చూచి యుంటిని అది మొలచిన చోటనే విస్తరించిన చెట్టువలె వాడు వర్ధిల్లి యుండెను.

ERVTE
35. శక్తిమంతులైన దుర్మార్గులను నేను చూశాను. వారి శక్తి ఒక బలమైన, ఆరోగ్యమైన వృక్షంలా పెరుగుతూ వచ్చింది.



KJV
35. I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.

KJVP
35. I have seen H7200 the wicked H7563 in great power, H6184 and spreading himself H6168 like a green H7488 bay tree. H249

YLT
35. I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,

ASV
35. I have seen the wicked in great power, And spreading himself like a green tree in its native soil.

WEB
35. I have seen the wicked in great power, Spreading himself like a green tree in its native soil.

ESV
35. I have seen a wicked, ruthless man, spreading himself like a green laurel tree.

RV
35. I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green tree in its native soil.

RSV
35. I have seen a wicked man overbearing, and towering like a cedar of Lebanon.

NLT
35. I have seen wicked and ruthless people flourishing like a tree in its native soil.

NET
35. I have seen ruthless evil men growing in influence, like a green tree grows in its native soil.

ERVEN
35. I once saw a wicked man who was powerful. He was like a strong, healthy tree.



Notes

No Verse Added

కీర్తనల గ్రంథము 37:35

  • భక్తిహీనుడు ఎంతో ప్రబలియుండుట నేను చూచి యుంటిని అది మొలచిన చోటనే విస్తరించిన చెట్టువలె వాడు వర్ధిల్లి యుండెను.
  • ERVTE

    శక్తిమంతులైన దుర్మార్గులను నేను చూశాను. వారి శక్తి ఒక బలమైన, ఆరోగ్యమైన వృక్షంలా పెరుగుతూ వచ్చింది.
  • KJV

    I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
  • KJVP

    I have seen H7200 the wicked H7563 in great power, H6184 and spreading himself H6168 like a green H7488 bay tree. H249
  • YLT

    I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
  • ASV

    I have seen the wicked in great power, And spreading himself like a green tree in its native soil.
  • WEB

    I have seen the wicked in great power, Spreading himself like a green tree in its native soil.
  • ESV

    I have seen a wicked, ruthless man, spreading himself like a green laurel tree.
  • RV

    I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green tree in its native soil.
  • RSV

    I have seen a wicked man overbearing, and towering like a cedar of Lebanon.
  • NLT

    I have seen wicked and ruthless people flourishing like a tree in its native soil.
  • NET

    I have seen ruthless evil men growing in influence, like a green tree grows in its native soil.
  • ERVEN

    I once saw a wicked man who was powerful. He was like a strong, healthy tree.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References