పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
కీర్తనల గ్రంథము 50:18
TEV
18. నీవు దొంగను చూచినప్పుడు వానితో ఏకీభవించెదవు వ్యభిచారులతో నీవు సాంగత్యము చేసెదవు.

ERVTE
18. మీరు ఒక దొంగను చూస్తారు, వానితో చేయి కలపడానికి పరుగెడుతారు. వ్యభిచార పాపం చేసే మనుష్యులతో పాటు మీరు మంచం మీదికి దూకుతారు.



KJV
18. When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.

KJVP
18. When H518 thou sawest H7200 a thief, H1590 then thou consentedst H7521 with H5973 him , and hast been partaker H2506 with H5973 adulterers. H5003

YLT
18. If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers [is] thy portion.

ASV
18. When thou sawest a thief, thou consentedst with him, And hast been partaker with adulterers.

WEB
18. When you saw a thief, you consented with him, And have participated with adulterers.

ESV
18. If you see a thief, you are pleased with him, and you keep company with adulterers.

RV
18. When thou sawest a thief, thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.

RSV
18. If you see a thief, you are a friend of his; and you keep company with adulterers.

NLT
18. When you see thieves, you approve of them, and you spend your time with adulterers.

NET
18. When you see a thief, you join him; you associate with men who are unfaithful to their wives.

ERVEN
18. You see a thief and run to join him. You jump into bed with those who commit adultery.



Notes

No Verse Added

కీర్తనల గ్రంథము 50:18

  • నీవు దొంగను చూచినప్పుడు వానితో ఏకీభవించెదవు వ్యభిచారులతో నీవు సాంగత్యము చేసెదవు.
  • ERVTE

    మీరు ఒక దొంగను చూస్తారు, వానితో చేయి కలపడానికి పరుగెడుతారు. వ్యభిచార పాపం చేసే మనుష్యులతో పాటు మీరు మంచం మీదికి దూకుతారు.
  • KJV

    When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
  • KJVP

    When H518 thou sawest H7200 a thief, H1590 then thou consentedst H7521 with H5973 him , and hast been partaker H2506 with H5973 adulterers. H5003
  • YLT

    If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers is thy portion.
  • ASV

    When thou sawest a thief, thou consentedst with him, And hast been partaker with adulterers.
  • WEB

    When you saw a thief, you consented with him, And have participated with adulterers.
  • ESV

    If you see a thief, you are pleased with him, and you keep company with adulterers.
  • RV

    When thou sawest a thief, thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
  • RSV

    If you see a thief, you are a friend of his; and you keep company with adulterers.
  • NLT

    When you see thieves, you approve of them, and you spend your time with adulterers.
  • NET

    When you see a thief, you join him; you associate with men who are unfaithful to their wives.
  • ERVEN

    You see a thief and run to join him. You jump into bed with those who commit adultery.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References