పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
కీర్తనల గ్రంథము 71:13
TEV
13. నా ప్రాణవిరోధులు సిగ్గుపడి నశించుదురు గాక. నాకు కీడుచేయ జూచువారు నిందపాలై మాన భంగము నొందుదురుగాక.

ERVTE
13. నా శత్రువులను ఓడించుము. వారిని పూర్తిగా నాశనం చేయుము. వారు నన్ను బాధించుటకు ప్రయత్నిస్తున్నారు. వారు సిగ్గు, అవమానం అనుభవిస్తారని నా నిరీక్షణ.



KJV
13. Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered [with] reproach and dishonour that seek my hurt.

KJVP
13. Let them be confounded H954 [and] consumed H3615 that are adversaries H7853 to my soul; H5315 let them be covered H5844 [with] reproach H2781 and dishonor H3639 that seek H1245 my hurt. H7451

YLT
13. They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered [with] reproach and blushing, Who are seeking my evil,

ASV
13. Let them be put to shame and consumed that are adversaries to my soul; Let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt.

WEB
13. Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.

ESV
13. May my accusers be put to shame and consumed; with scorn and disgrace may they be covered who seek my hurt.

RV
13. Let them be ashamed {cf15i and} consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.

RSV
13. May my accusers be put to shame and consumed; with scorn and disgrace may they be covered who seek my hurt.

NLT
13. Bring disgrace and destruction on my accusers. Humiliate and shame those who want to harm me.

NET
13. May my accusers be humiliated and defeated! May those who want to harm me be covered with scorn and disgrace!

ERVEN
13. Defeat my enemies. Destroy them completely! They are trying to hurt me. Let them suffer shame and disgrace.



Notes

No Verse Added

కీర్తనల గ్రంథము 71:13

  • నా ప్రాణవిరోధులు సిగ్గుపడి నశించుదురు గాక. నాకు కీడుచేయ జూచువారు నిందపాలై మాన భంగము నొందుదురుగాక.
  • ERVTE

    నా శత్రువులను ఓడించుము. వారిని పూర్తిగా నాశనం చేయుము. వారు నన్ను బాధించుటకు ప్రయత్నిస్తున్నారు. వారు సిగ్గు, అవమానం అనుభవిస్తారని నా నిరీక్షణ.
  • KJV

    Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
  • KJVP

    Let them be confounded H954 and consumed H3615 that are adversaries H7853 to my soul; H5315 let them be covered H5844 with reproach H2781 and dishonor H3639 that seek H1245 my hurt. H7451
  • YLT

    They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered with reproach and blushing, Who are seeking my evil,
  • ASV

    Let them be put to shame and consumed that are adversaries to my soul; Let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt.
  • WEB

    Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
  • ESV

    May my accusers be put to shame and consumed; with scorn and disgrace may they be covered who seek my hurt.
  • RV

    Let them be ashamed {cf15i and} consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
  • RSV

    May my accusers be put to shame and consumed; with scorn and disgrace may they be covered who seek my hurt.
  • NLT

    Bring disgrace and destruction on my accusers. Humiliate and shame those who want to harm me.
  • NET

    May my accusers be humiliated and defeated! May those who want to harm me be covered with scorn and disgrace!
  • ERVEN

    Defeat my enemies. Destroy them completely! They are trying to hurt me. Let them suffer shame and disgrace.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References