పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
కీర్తనల గ్రంథము 77:3
TEV
3. దేవుని జ్ఞాపకము చేసికొనునప్పుడు నేను నిట్టూర్పు విడుచుచున్నాను నేను ధ్యానించునప్పుడు నా ఆత్మ క్రుంగిపోవుచున్నది (సెలా.)

ERVTE
3. నేను దేవుని గూర్చి తలుస్తాను. నేనాయనతో మాట్లాడుటకు, నాకు ఎలా అనిపిస్తుందో ఆయనతో చెప్పుటకు ప్రయత్నిస్తాను. కాని నేనలా చేయలేను.



KJV
3. I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.

KJVP
3. I remembered H2142 God, H430 and was troubled: H1993 I complained, H7878 and my spirit H7307 was overwhelmed. H5848 Selah. H5542

YLT
3. I remember God, and make a noise, I meditate, and feeble is my spirit. Selah.

ASV
3. I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah

WEB
3. I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah.

ESV
3. When I remember God, I moan; when I meditate, my spirit faints. Selah

RV
3. I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. {cf15i Selah}

RSV
3. I think of God, and I moan; I meditate, and my spirit faints. [Selah]

NLT
3. I think of God, and I moan, overwhelmed with longing for his help. Interlude

NET
3. I said, "I will remember God while I groan; I will think about him while my strength leaves me." (Selah)

ERVEN
3. I thought about you, God, and tried to tell you how I felt, but I could not.



Notes

No Verse Added

కీర్తనల గ్రంథము 77:3

  • దేవుని జ్ఞాపకము చేసికొనునప్పుడు నేను నిట్టూర్పు విడుచుచున్నాను నేను ధ్యానించునప్పుడు నా ఆత్మ క్రుంగిపోవుచున్నది (సెలా.)
  • ERVTE

    నేను దేవుని గూర్చి తలుస్తాను. నేనాయనతో మాట్లాడుటకు, నాకు ఎలా అనిపిస్తుందో ఆయనతో చెప్పుటకు ప్రయత్నిస్తాను. కాని నేనలా చేయలేను.
  • KJV

    I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
  • KJVP

    I remembered H2142 God, H430 and was troubled: H1993 I complained, H7878 and my spirit H7307 was overwhelmed. H5848 Selah. H5542
  • YLT

    I remember God, and make a noise, I meditate, and feeble is my spirit. Selah.
  • ASV

    I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah
  • WEB

    I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah.
  • ESV

    When I remember God, I moan; when I meditate, my spirit faints. Selah
  • RV

    I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. {cf15i Selah}
  • RSV

    I think of God, and I moan; I meditate, and my spirit faints. Selah
  • NLT

    I think of God, and I moan, overwhelmed with longing for his help. Interlude
  • NET

    I said, "I will remember God while I groan; I will think about him while my strength leaves me." (Selah)
  • ERVEN

    I thought about you, God, and tried to tell you how I felt, but I could not.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References