పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
కీర్తనల గ్రంథము 77:6
TEV
6. నేను పాడిన పాట రాత్రియందు జ్ఞాపకము చేసి కొందును హృదయమున ధ్యానించుకొందును. దేవా, నా ఆత్మ నీ తీర్పుమార్గము శ్రద్ధగా వెదకెను.

ERVTE
6. రాత్రివేళ నా పాటలను గూర్చి ఆలోచించుటకు నేను ప్రయత్నిస్తాను. నాలో నేను మాట్లాడుకొని గ్రహించుటకు ప్రయత్నిస్తాను.



KJV
6. I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.

KJVP
6. I call to remembrance H2142 my song H5058 in the night: H3915 I commune H7878 with H5973 mine own heart: H3824 and my spirit H7307 made diligent search. H2664

YLT
6. I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently:

ASV
6. I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; And my spirit maketh diligent search.

WEB
6. I remember my song in the night. I consider in my own heart; My spirit diligently inquires:

ESV
6. I said, "Let me remember my song in the night; let me meditate in my heart." Then my spirit made a diligent search:

RV
6. I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; and my spirit made diligent search.

RSV
6. I commune with my heart in the night; I meditate and search my spirit:

NLT
6. when my nights were filled with joyful songs. I search my soul and ponder the difference now.

NET
6. I said, "During the night I will remember the song I once sang; I will think very carefully." I tried to make sense of what was happening.

ERVEN
6. During the night, I thought about my songs. I talked to myself, trying to understand what is happening.



Notes

No Verse Added

కీర్తనల గ్రంథము 77:6

  • నేను పాడిన పాట రాత్రియందు జ్ఞాపకము చేసి కొందును హృదయమున ధ్యానించుకొందును. దేవా, నా ఆత్మ నీ తీర్పుమార్గము శ్రద్ధగా వెదకెను.
  • ERVTE

    రాత్రివేళ నా పాటలను గూర్చి ఆలోచించుటకు నేను ప్రయత్నిస్తాను. నాలో నేను మాట్లాడుకొని గ్రహించుటకు ప్రయత్నిస్తాను.
  • KJV

    I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
  • KJVP

    I call to remembrance H2142 my song H5058 in the night: H3915 I commune H7878 with H5973 mine own heart: H3824 and my spirit H7307 made diligent search. H2664
  • YLT

    I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently:
  • ASV

    I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; And my spirit maketh diligent search.
  • WEB

    I remember my song in the night. I consider in my own heart; My spirit diligently inquires:
  • ESV

    I said, "Let me remember my song in the night; let me meditate in my heart." Then my spirit made a diligent search:
  • RV

    I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; and my spirit made diligent search.
  • RSV

    I commune with my heart in the night; I meditate and search my spirit:
  • NLT

    when my nights were filled with joyful songs. I search my soul and ponder the difference now.
  • NET

    I said, "During the night I will remember the song I once sang; I will think very carefully." I tried to make sense of what was happening.
  • ERVEN

    During the night, I thought about my songs. I talked to myself, trying to understand what is happening.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References