పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
కీర్తనల గ్రంథము 89:1
TEV
1. యెహోవాయొక్క కృపాతిశయమును నిత్యము నేను కీర్తించెదను తరతరములకు నీ విశ్వాస్యతను నా నోటితో తెలియ జేసెదను.

ERVTE
1. యెహోవా ప్రేమను గూర్చి నేను ఎల్లప్పుడూ పాడుతాను. ఆయన నమ్మకత్వం గూర్చి శాశ్వతంగా, ఎప్పటికీ నేను పాడుతాను!



KJV
1. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.

KJVP
1. Maschil H4905 of Ethan H387 the Ezrahite. H250 I will sing H7891 of the mercies H2617 of the LORD H3068 forever: H5769 with my mouth H6310 will I make known H3045 thy faithfulness H530 to all generations H1755 H1755 .

YLT
1. An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,

ASV
1. I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.

WEB
1. A contemplation by Ethan, the Ezrahite. I will sing of the loving kindness of Yahweh forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.

ESV
1. A MASKIL OF ETHAN THE EZRAHITE. I will sing of the steadfast love of the LORD, forever; with my mouth I will make known your faithfulness to all generations.

RV
1. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.

RSV
1. A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of thy steadfast love, O LORD, for ever; with my mouth I will proclaim thy faithfulness to all generations.

NLT
1. I will sing of the LORD's unfailing love forever! Young and old will hear of your faithfulness.

NET
1. [A well-written song by Ethan the Ezrachite.] I will sing continually about the LORD's faithful deeds; to future generations I will proclaim your faithfulness.

ERVEN
1. A maskil from Ethan the Ezrahite. I will sing forever about the Lord's love. I will sing about his faithfulness forever and ever!



Notes

No Verse Added

కీర్తనల గ్రంథము 89:1

  • యెహోవాయొక్క కృపాతిశయమును నిత్యము నేను కీర్తించెదను తరతరములకు నీ విశ్వాస్యతను నా నోటితో తెలియ జేసెదను.
  • ERVTE

    యెహోవా ప్రేమను గూర్చి నేను ఎల్లప్పుడూ పాడుతాను. ఆయన నమ్మకత్వం గూర్చి శాశ్వతంగా, ఎప్పటికీ నేను పాడుతాను!
  • KJV

    I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
  • KJVP

    Maschil H4905 of Ethan H387 the Ezrahite. H250 I will sing H7891 of the mercies H2617 of the LORD H3068 forever: H5769 with my mouth H6310 will I make known H3045 thy faithfulness H530 to all generations H1755 H1755 .
  • YLT

    An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,
  • ASV

    I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
  • WEB

    A contemplation by Ethan, the Ezrahite. I will sing of the loving kindness of Yahweh forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
  • ESV

    A MASKIL OF ETHAN THE EZRAHITE. I will sing of the steadfast love of the LORD, forever; with my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
  • RV

    I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
  • RSV

    A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of thy steadfast love, O LORD, for ever; with my mouth I will proclaim thy faithfulness to all generations.
  • NLT

    I will sing of the LORD's unfailing love forever! Young and old will hear of your faithfulness.
  • NET

    A well-written song by Ethan the Ezrachite. I will sing continually about the LORD's faithful deeds; to future generations I will proclaim your faithfulness.
  • ERVEN

    A maskil from Ethan the Ezrahite. I will sing forever about the Lord's love. I will sing about his faithfulness forever and ever!
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References