పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యెషయా గ్రంథము 48:10
TEV
10. నేను నిన్ను పుటమువేసితిని వెండిని వేసినట్లు కాదు ఇబ్బంది కొలిమిలో నిన్ను పరీక్షించితిని

ERVTE
10. చూడండి, నేను మిమ్మల్ని పవిత్రం చేస్తాను. వెండిని పవిత్రం చేసేందుకు ప్రజలు వేడినిప్పును ప్రయోగిస్తారు. కానీ నేను మీకు కష్టాలు కలిగించటం ద్వారా మిమ్మల్ని పవిత్రం చేస్తాను.



KJV
10. Behold, I have refined thee, but not with silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.

KJVP
10. Behold H2009 , I have refined H6884 thee , but not H3808 with silver; H3701 I have chosen H977 thee in the furnace H3564 of affliction. H6040

YLT
10. Lo, I have refined thee, and not with silver, I have chosen thee in a furnace of affliction.

ASV
10. Behold, I have refined thee, but not as silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.

WEB
10. Behold, I have refined you, but not as silver; I have chosen you in the furnace of affliction.

ESV
10. Behold, I have refined you, but not as silver; I have tried you in the furnace of affliction.

RV
10. Behold, I have refined thee, but not as silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.

RSV
10. Behold, I have refined you, but not like silver; I have tried you in the furnace of affliction.

NLT
10. I have refined you, but not as silver is refined. Rather, I have refined you in the furnace of suffering.

NET
10. Look, I have refined you, but not as silver; I have purified you in the furnace of misery.

ERVEN
10. "Look, I will make you pure, but not in the way you make silver pure. I will make you pure by giving you troubles.



Notes

No Verse Added

యెషయా గ్రంథము 48:10

  • నేను నిన్ను పుటమువేసితిని వెండిని వేసినట్లు కాదు ఇబ్బంది కొలిమిలో నిన్ను పరీక్షించితిని
  • ERVTE

    చూడండి, నేను మిమ్మల్ని పవిత్రం చేస్తాను. వెండిని పవిత్రం చేసేందుకు ప్రజలు వేడినిప్పును ప్రయోగిస్తారు. కానీ నేను మీకు కష్టాలు కలిగించటం ద్వారా మిమ్మల్ని పవిత్రం చేస్తాను.
  • KJV

    Behold, I have refined thee, but not with silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
  • KJVP

    Behold H2009 , I have refined H6884 thee , but not H3808 with silver; H3701 I have chosen H977 thee in the furnace H3564 of affliction. H6040
  • YLT

    Lo, I have refined thee, and not with silver, I have chosen thee in a furnace of affliction.
  • ASV

    Behold, I have refined thee, but not as silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
  • WEB

    Behold, I have refined you, but not as silver; I have chosen you in the furnace of affliction.
  • ESV

    Behold, I have refined you, but not as silver; I have tried you in the furnace of affliction.
  • RV

    Behold, I have refined thee, but not as silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
  • RSV

    Behold, I have refined you, but not like silver; I have tried you in the furnace of affliction.
  • NLT

    I have refined you, but not as silver is refined. Rather, I have refined you in the furnace of suffering.
  • NET

    Look, I have refined you, but not as silver; I have purified you in the furnace of misery.
  • ERVEN

    "Look, I will make you pure, but not in the way you make silver pure. I will make you pure by giving you troubles.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References