పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
విలాపవాక్యములు 3:17
TEV
17. నెమ్మదికిని నాకును ఆయన బహు దూరము చేసి యున్నాడు మేలు ఎట్టిదో నేను మరచియున్నాను.

ERVTE
17. ఇక నాకు శాంతి ఉండదని అనుకున్నాను. మంచి విషయాలు ఎట్టివో నేను మర్చిపోయాను.



KJV
17. And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.

KJVP
17. And thou hast removed my soul far off H2186 H5315 from peace H4480 H7965 : I forgot H5382 prosperity. H2896

YLT
17. And Thou castest off from peace my soul, I have forgotten prosperity.

ASV
17. And thou hast removed my soul far off from peace; I forgat prosperity.

WEB
17. You have removed my soul far off from peace; I forgot prosperity.

ESV
17. my soul is bereft of peace; I have forgotten what happiness is;

RV
17. And thou hast removed my soul far off from peace; I forgat prosperity.

RSV
17. my soul is bereft of peace, I have forgotten what happiness is;

NLT
17. Peace has been stripped away, and I have forgotten what prosperity is.

NET
17. I am deprived of peace; I have forgotten what happiness is.

ERVEN
17. I thought I would never have peace again. I forgot about good things.



Notes

No Verse Added

విలాపవాక్యములు 3:17

  • నెమ్మదికిని నాకును ఆయన బహు దూరము చేసి యున్నాడు మేలు ఎట్టిదో నేను మరచియున్నాను.
  • ERVTE

    ఇక నాకు శాంతి ఉండదని అనుకున్నాను. మంచి విషయాలు ఎట్టివో నేను మర్చిపోయాను.
  • KJV

    And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.
  • KJVP

    And thou hast removed my soul far off H2186 H5315 from peace H4480 H7965 : I forgot H5382 prosperity. H2896
  • YLT

    And Thou castest off from peace my soul, I have forgotten prosperity.
  • ASV

    And thou hast removed my soul far off from peace; I forgat prosperity.
  • WEB

    You have removed my soul far off from peace; I forgot prosperity.
  • ESV

    my soul is bereft of peace; I have forgotten what happiness is;
  • RV

    And thou hast removed my soul far off from peace; I forgat prosperity.
  • RSV

    my soul is bereft of peace, I have forgotten what happiness is;
  • NLT

    Peace has been stripped away, and I have forgotten what prosperity is.
  • NET

    I am deprived of peace; I have forgotten what happiness is.
  • ERVEN

    I thought I would never have peace again. I forgot about good things.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References