TEV
18. ఇందులకు తాత్పర్యము మాకు తెలియజెప్పవా? అని నీ జనులు నిన్నడుగగా
ERVTE
18. “దీని భావమేమిటని నీ ప్రజలు నిన్నడుగుతారు.
KJV
18. And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou [meanest] by these?
KJVP
18. And when H834 the children H1121 of thy people H5971 shall speak H559 unto H413 thee, saying, H559 Wilt thou not H3808 show H5046 us what H4100 thou [meanest] by these H428 ?
YLT
18. `And when sons of thy people speak unto thee, saying, Dost thou not declare to us what these [are] to thee?
ASV
18. And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not show us what thou meanest by these?
WEB
18. When the children of your people shall speak to you, saying, Will you not show us what you mean by these?
ESV
18. And when your people say to you, 'Will you not tell us what you mean by these?'
RV
18. And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou meanest by these?
RSV
18. And when your people say to you, `Will you not show us what you mean by these?'
NLT
18. When your people ask you what your actions mean,
NET
18. When your people say to you, 'Will you not tell us what these things mean?'
ERVEN
18. "Your people will ask you to explain what that means.