పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
దానియేలు 5:14
TEV
14. దేవతల ఆత్మయు వివేకమును బుద్ధియు విశేష జ్ఞానమును నీయందున్నవని నిన్నుగూర్చి వింటిని.

ERVTE
14. నీలో దేవతల ఆత్మ ఉన్నదని నేను విన్నాను. నీవు చురుకైనవాడవనీ, చాలా వివేక వంతుడవనీ, రహస్యాలను నీవు అర్థం చేసుకో గలవనీ విన్నాను.



KJV
14. I have even heard of thee, that the spirit of the gods [is] in thee, and [that] light and understanding and excellent wisdom is found in thee.

KJVP
14. I have even heard H8086 of H5922 thee, that H1768 the spirit H7308 of the gods H426 [is] in thee , and [that] light H5094 and understanding H7924 and excellent H3493 wisdom H2452 is found H7912 in thee.

YLT
14. And I have heard of thee, that the spirit of the gods [is] in thee, and light, and understanding, and excellent wisdom have been found in thee.

ASV
14. I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom are found in thee.

WEB
14. I have heard of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.

ESV
14. I have heard of you that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.

RV
14. I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.

RSV
14. I have heard of you that the spirit of the holy gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.

NLT
14. I have heard that you have the spirit of the gods within you and that you are filled with insight, understanding, and wisdom.

NET
14. I have heard about you, how there is a spirit of the gods in you, and how you have insight, discernment, and extraordinary wisdom.

ERVEN
14. I have heard that the spirit of the gods is in you, and that you understand secrets and are very smart and very wise.



Notes

No Verse Added

దానియేలు 5:14

  • దేవతల ఆత్మయు వివేకమును బుద్ధియు విశేష జ్ఞానమును నీయందున్నవని నిన్నుగూర్చి వింటిని.
  • ERVTE

    నీలో దేవతల ఆత్మ ఉన్నదని నేను విన్నాను. నీవు చురుకైనవాడవనీ, చాలా వివేక వంతుడవనీ, రహస్యాలను నీవు అర్థం చేసుకో గలవనీ విన్నాను.
  • KJV

    I have even heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.
  • KJVP

    I have even heard H8086 of H5922 thee, that H1768 the spirit H7308 of the gods H426 is in thee , and that light H5094 and understanding H7924 and excellent H3493 wisdom H2452 is found H7912 in thee.
  • YLT

    And I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and light, and understanding, and excellent wisdom have been found in thee.
  • ASV

    I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom are found in thee.
  • WEB

    I have heard of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.
  • ESV

    I have heard of you that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.
  • RV

    I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.
  • RSV

    I have heard of you that the spirit of the holy gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.
  • NLT

    I have heard that you have the spirit of the gods within you and that you are filled with insight, understanding, and wisdom.
  • NET

    I have heard about you, how there is a spirit of the gods in you, and how you have insight, discernment, and extraordinary wisdom.
  • ERVEN

    I have heard that the spirit of the gods is in you, and that you understand secrets and are very smart and very wise.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References