పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
దానియేలు 5:18
TEV
18. రాజా చిత్తగించుము; మహోన్నతు డగు దేవుడు మహర్దశను రాజ్యమును ప్రభావమును ఘన తను నీ తండ్రియగు నెబుకద్నెజరునకు ఇచ్చెను.

ERVTE
18. “రాజా, సర్వోన్నతుడైన దేవుడు నీ తండ్రి నెబుకద్నెజరును మహా శక్తిమంతమైన రాజుగా చేశాడు. దేవుడు అతన్ని అతి ముఖ్యుడుగా చేశాడు.



KJV
18. O thou king, the most high God gave Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty, and glory, and honour:

KJVP
18. O thou H607 king, H4430 the most high H5943 God H426 gave H3052 Nebuchadnezzar H5020 thy father H2 a kingdom, H4437 and majesty, H7238 and glory, H3367 and honor: H1923

YLT
18. thou, O king, God Most High, a kingdom, and greatness, and glory, and honour, gave to Nebuchadnezzar thy father:

ASV
18. O thou king, the Most High God gave Nebuchadnezzar thy father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty:

WEB
18. You king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty:

ESV
18. O king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father kingship and greatness and glory and majesty.

RV
18. O thou king, the Most High God gave Nebuchadnezzar thy father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty:

RSV
18. O king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father kingship and greatness and glory and majesty;

NLT
18. Your Majesty, the Most High God gave sovereignty, majesty, glory, and honor to your predecessor, Nebuchadnezzar.

NET
18. As for you, O king, the most high God bestowed on your father Nebuchadnezzar a kingdom, greatness, honor, and majesty.

ERVEN
18. "King, God Most High made your grandfather Nebuchadnezzar a very great and powerful king and gave him great wealth.



Notes

No Verse Added

దానియేలు 5:18

  • రాజా చిత్తగించుము; మహోన్నతు డగు దేవుడు మహర్దశను రాజ్యమును ప్రభావమును ఘన తను నీ తండ్రియగు నెబుకద్నెజరునకు ఇచ్చెను.
  • ERVTE

    “రాజా, సర్వోన్నతుడైన దేవుడు నీ తండ్రి నెబుకద్నెజరును మహా శక్తిమంతమైన రాజుగా చేశాడు. దేవుడు అతన్ని అతి ముఖ్యుడుగా చేశాడు.
  • KJV

    O thou king, the most high God gave Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty, and glory, and honour:
  • KJVP

    O thou H607 king, H4430 the most high H5943 God H426 gave H3052 Nebuchadnezzar H5020 thy father H2 a kingdom, H4437 and majesty, H7238 and glory, H3367 and honor: H1923
  • YLT

    thou, O king, God Most High, a kingdom, and greatness, and glory, and honour, gave to Nebuchadnezzar thy father:
  • ASV

    O thou king, the Most High God gave Nebuchadnezzar thy father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty:
  • WEB

    You king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty:
  • ESV

    O king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father kingship and greatness and glory and majesty.
  • RV

    O thou king, the Most High God gave Nebuchadnezzar thy father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty:
  • RSV

    O king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father kingship and greatness and glory and majesty;
  • NLT

    Your Majesty, the Most High God gave sovereignty, majesty, glory, and honor to your predecessor, Nebuchadnezzar.
  • NET

    As for you, O king, the most high God bestowed on your father Nebuchadnezzar a kingdom, greatness, honor, and majesty.
  • ERVEN

    "King, God Most High made your grandfather Nebuchadnezzar a very great and powerful king and gave him great wealth.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References