పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
హొషేయ 7:10
TEV
10. ఇశ్రాయేలు కున్న అతిశయాస్పదము అతనిమీద సాక్ష్యము పలుకును. ఇంత జరిగినను వారు తమ దేవుడైన యెహోవాయొద్దకు తిరుగకయున్నారు, ఆయనను వెదకక యున్నారు.

ERVTE
10. ఎఫ్రాయిము గర్వం అతనికి విరోధంగా మాట్లాడుతుంది. ప్రజలకు ఎన్నెన్నో కష్టాలు కలిగాయి. అయినప్పటికీ వారు తమ దేవుడైన యెహోవా దగ్గరకు తిరిగి వెళ్లలేదు. ప్రజలు సహాయంకోసం ఆయనవైపు చూడలేదు.



KJV
10. And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.

KJVP
10. And the pride H1347 of Israel H3478 testifieth H6030 to his face: H6440 and they do not H3808 return H7725 to H413 the LORD H3068 their God, H430 nor H3808 seek H1245 him for all H3605 this. H2063

YLT
10. And humbled hath been the excellency of Israel to his face, And they have not turned back unto Jehovah their God, Nor have they sought Him for all this.

ASV
10. And the pride of Israel doth testify to his face: yet they have not returned unto Jehovah their God, nor sought him, for all this.

WEB
10. The pride of Israel testifies to his face; Yet they haven\'t returned to Yahweh their God, Nor sought him, for all this.

ESV
10. The pride of Israel testifies to his face; yet they do not return to the LORD their God, nor seek him, for all this.

RV
10. And the pride of Israel doth testify to his face: yet they have not returned unto the LORD their God, nor sought him, for all this.

RSV
10. The pride of Israel witnesses against him; yet they do not return to the LORD their God, nor seek him, for all this.

NLT
10. Their arrogance testifies against them, yet they don't return to the LORD their God or even try to find him.

NET
10. The arrogance of Israel testifies against him, yet they refuse to return to the LORD their God! In spite of all this they refuse to seek him!

ERVEN
10. Ephraim's pride speaks against him. The people had many troubles, but they still didn't go back to the Lord their God. They didn't look to him for help.



Notes

No Verse Added

హొషేయ 7:10

  • ఇశ్రాయేలు కున్న అతిశయాస్పదము అతనిమీద సాక్ష్యము పలుకును. ఇంత జరిగినను వారు తమ దేవుడైన యెహోవాయొద్దకు తిరుగకయున్నారు, ఆయనను వెదకక యున్నారు.
  • ERVTE

    ఎఫ్రాయిము గర్వం అతనికి విరోధంగా మాట్లాడుతుంది. ప్రజలకు ఎన్నెన్నో కష్టాలు కలిగాయి. అయినప్పటికీ వారు తమ దేవుడైన యెహోవా దగ్గరకు తిరిగి వెళ్లలేదు. ప్రజలు సహాయంకోసం ఆయనవైపు చూడలేదు.
  • KJV

    And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.
  • KJVP

    And the pride H1347 of Israel H3478 testifieth H6030 to his face: H6440 and they do not H3808 return H7725 to H413 the LORD H3068 their God, H430 nor H3808 seek H1245 him for all H3605 this. H2063
  • YLT

    And humbled hath been the excellency of Israel to his face, And they have not turned back unto Jehovah their God, Nor have they sought Him for all this.
  • ASV

    And the pride of Israel doth testify to his face: yet they have not returned unto Jehovah their God, nor sought him, for all this.
  • WEB

    The pride of Israel testifies to his face; Yet they haven\'t returned to Yahweh their God, Nor sought him, for all this.
  • ESV

    The pride of Israel testifies to his face; yet they do not return to the LORD their God, nor seek him, for all this.
  • RV

    And the pride of Israel doth testify to his face: yet they have not returned unto the LORD their God, nor sought him, for all this.
  • RSV

    The pride of Israel witnesses against him; yet they do not return to the LORD their God, nor seek him, for all this.
  • NLT

    Their arrogance testifies against them, yet they don't return to the LORD their God or even try to find him.
  • NET

    The arrogance of Israel testifies against him, yet they refuse to return to the LORD their God! In spite of all this they refuse to seek him!
  • ERVEN

    Ephraim's pride speaks against him. The people had many troubles, but they still didn't go back to the Lord their God. They didn't look to him for help.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References