TEV
46. ఆయన జనసమూహములతో ఇంక మాటలాడుచుండగా ఇదిగో ఆయన తల్లియు సహోదరులును ఆయనతో మాట లాడ గోరుచు వెలుపల నిలిచియుండిరి.
ERVTE
46. యేసు ప్రజలతో యింకా మాట్లాడుతూనే ఉన్నాడు. ఇంతలో ఆయన తల్లి, సోదరులు ఆయనతో మాట్లాడాలనుకొని వచ్చి, బయట నిలబడ్డారు.
KJV
46. While he yet talked to the people, behold, [his] mother and his brethren stood without, desiring to speak with him.
KJVP
46. While G1161 he G846 yet G2089 talked G2980 to the G3588 people, G3793 behold, G2400 [his] mother G3384 and G2532 his G846 brethren G80 stood G2476 without, G1854 desiring G2212 to speak G2980 with him. G846
YLT
46. And while he was yet speaking to the multitudes, lo, his mother and brethren had stood without, seeking to speak to him,
ASV
46. While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brethren stood without, seeking to speak to him.
WEB
46. While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brothers stood outside, seeking to speak to him.
ESV
46. While he was still speaking to the people, behold, his mother and his brothers stood outside, asking to speak to him.
RV
46. While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brethren stood without, seeking to speak to him.
RSV
46. While he was still speaking to the people, behold, his mother and his brothers stood outside, asking to speak to him.
NLT
46. As Jesus was speaking to the crowd, his mother and brothers stood outside, asking to speak to him.
NET
46. While Jesus was still speaking to the crowds, his mother and brothers came and stood outside, asking to speak to him.
ERVEN
46. While Jesus was talking to the people, his mother and brothers stood outside. They wanted to talk to him.