పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
లూకా సువార్త 11:41
TEV
41. కాగా మీకు కలిగినవి ధర్మము చేయుడి, అప్పుడు మీ కన్నియు శుద్ధిగా ఉండును.

ERVTE
41. మీరు దాచుకున్న వాటిని పేదవాళ్ళకు దానం చెయ్యండి. అప్పుడు మీరు పూర్తిగా శుభ్రమౌతారు.



KJV
41. {SCJ}But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you. {SCJ.}

KJVP
41. {SCJ} But G4133 rather give G1325 alms G1654 of such things as ye have; G1751 and, G2532 behold, G2400 all things G3956 are G2076 clean G2513 unto you. G5213 {SCJ.}

YLT
41. But what ye have give ye [as] alms, and, lo, all things are clean to you.

ASV
41. But give for alms those things which are within; and behold, all things are clean unto you.

WEB
41. But give for gifts to the needy those things which are within, and behold, all things will be clean to you.

ESV
41. But give as alms those things that are within, and behold, everything is clean for you.

RV
41. Howbeit give for alms those things which are within; and behold, all things are clean unto you.

RSV
41. But give for alms those things which are within; and behold, everything is clean for you.

NLT
41. So clean the inside by giving gifts to the poor, and you will be clean all over.

NET
41. But give from your heart to those in need, and then everything will be clean for you.

ERVEN
41. So pay attention to what is inside. Give to the people who need help. Then you will be fully clean.



Notes

No Verse Added

లూకా సువార్త 11:41

  • కాగా మీకు కలిగినవి ధర్మము చేయుడి, అప్పుడు మీ కన్నియు శుద్ధిగా ఉండును.
  • ERVTE

    మీరు దాచుకున్న వాటిని పేదవాళ్ళకు దానం చెయ్యండి. అప్పుడు మీరు పూర్తిగా శుభ్రమౌతారు.
  • KJV

    But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you.
  • KJVP

    But G4133 rather give G1325 alms G1654 of such things as ye have; G1751 and, G2532 behold, G2400 all things G3956 are G2076 clean G2513 unto you. G5213
  • YLT

    But what ye have give ye as alms, and, lo, all things are clean to you.
  • ASV

    But give for alms those things which are within; and behold, all things are clean unto you.
  • WEB

    But give for gifts to the needy those things which are within, and behold, all things will be clean to you.
  • ESV

    But give as alms those things that are within, and behold, everything is clean for you.
  • RV

    Howbeit give for alms those things which are within; and behold, all things are clean unto you.
  • RSV

    But give for alms those things which are within; and behold, everything is clean for you.
  • NLT

    So clean the inside by giving gifts to the poor, and you will be clean all over.
  • NET

    But give from your heart to those in need, and then everything will be clean for you.
  • ERVEN

    So pay attention to what is inside. Give to the people who need help. Then you will be fully clean.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References