TEV
12. కాబట్టి ధర్మశాస్త్రము పరిశుద్ధ మైనది, ఆజ్ఞకూడ పరిశుద్ధమైనదియు నీతిగలదియు ఉత్తమ మైనదియునై యున్నది.
ERVTE
12. సరే! మరి, ధర్మశాస్త్రం పవిత్రమైంది. ధర్మశాస్త్రంలో ఉన్న ప్రతీ ఆజ్ఞ పవిత్రమైంది. దానిలో నీతి, మంచితనము ఉన్నాయి.
KJV
12. Wherefore the law [is] holy, and the commandment holy, and just, and good.
KJVP
12. Wherefore G5620 the G3588 law G3551 [is] holy, G40 and G2532 the G3588 commandment G1785 holy, G40 and G2532 just, G1342 and G2532 good. G18
YLT
12. so that the law, indeed, [is] holy, and the command holy, and righteous, and good.
ASV
12. So that the law is holy, and the commandment holy, and righteous, and good.
WEB
12. Therefore the law indeed is holy, and the commandment holy, and righteous, and good.
ESV
12. So the law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.
RV
12. So that the law is holy, and the commandment holy, and righteous, and good.
RSV
12. So the law is holy, and the commandment is holy and just and good.
NLT
12. But still, the law itself is holy, and its commands are holy and right and good.
NET
12. So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous, and good.
ERVEN
12. Now the law is holy, and the command is holy and right and good.