పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
ద్వితీయోపదేశకాండమ 9:2
TEV
2. ఆ ప్రజలు గొప్పవారు ఉన్నత దేహులు, వారు నీవు ఎరిగిన అనాకీయుల వంశ స్థులు. అనాకీయుల యెదుట ఎవరు నిలువగలరు అను మాట నీవు వింటివి గదా.

ERVTE
2. అక్కడి ప్రజలు ఎత్తయిన వాళ్లు, బలం ఉన్నవాళ్లు. వారు అనాకీయ ప్రజలు. ఆ ప్రజలను గూర్చి మీకు తెలుసు. ‘అనాకీయ ప్రజల మీద ఎవడూ గెలవలేడు’ అని మన గూఢచారులు చెప్పటం మీరు విన్నారు.



KJV
2. A people great and tall, the children of the Anakims, whom thou knowest, and [of whom] thou hast heard [say,] Who can stand before the children of Anak!

KJVP
2. A people H5971 great H1419 and tall, H7311 the children H1121 of the Anakims, H6062 whom H834 thou H859 knowest, H3045 and [of] [whom] thou H859 hast heard H8085 [say] , Who H4310 can stand H3320 before H6440 the children H1121 of Anak H6061 !

YLT
2. a people great and tall, sons of Anakim, whom thou -- thou hast known, (and thou -- thou hast heard: Who doth station himself before sons of Anak?)

ASV
2. a people great and tall, the sons of the Anakim, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, Who can stand before the sons of Anak?

WEB
2. a people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know, and of whom you have heard say, Who can stand before the sons of Anak?

ESV
2. a people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know, and of whom you have heard it said, 'Who can stand before the sons of Anak?'

RV
2. a people great and tall, the sons of the Anakim, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, Who can stand before the sons of Anak?

RSV
2. a people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know, and of whom you have heard it said, `Who can stand before the sons of Anak?'

NLT
2. The people are strong and tall-- descendants of the famous Anakite giants. You've heard the saying, 'Who can stand up to the Anakites?'

NET
2. They include the Anakites, a numerous and tall people whom you know about and of whom it is said, "Who is able to resist the Anakites?"

ERVEN
2. The people there are tall and strong. They are the Anakites. You know about them. You heard our spies say, 'No one can win against the Anakites.'



Notes

No Verse Added

ద్వితీయోపదేశకాండమ 9:2

  • ఆ ప్రజలు గొప్పవారు ఉన్నత దేహులు, వారు నీవు ఎరిగిన అనాకీయుల వంశ స్థులు. అనాకీయుల యెదుట ఎవరు నిలువగలరు అను మాట నీవు వింటివి గదా.
  • ERVTE

    అక్కడి ప్రజలు ఎత్తయిన వాళ్లు, బలం ఉన్నవాళ్లు. వారు అనాకీయ ప్రజలు. ఆ ప్రజలను గూర్చి మీకు తెలుసు. ‘అనాకీయ ప్రజల మీద ఎవడూ గెలవలేడు’ అని మన గూఢచారులు చెప్పటం మీరు విన్నారు.
  • KJV

    A people great and tall, the children of the Anakims, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, Who can stand before the children of Anak!
  • KJVP

    A people H5971 great H1419 and tall, H7311 the children H1121 of the Anakims, H6062 whom H834 thou H859 knowest, H3045 and of whom thou H859 hast heard H8085 say , Who H4310 can stand H3320 before H6440 the children H1121 of Anak H6061 !
  • YLT

    a people great and tall, sons of Anakim, whom thou -- thou hast known, (and thou -- thou hast heard: Who doth station himself before sons of Anak?)
  • ASV

    a people great and tall, the sons of the Anakim, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, Who can stand before the sons of Anak?
  • WEB

    a people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know, and of whom you have heard say, Who can stand before the sons of Anak?
  • ESV

    a people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know, and of whom you have heard it said, 'Who can stand before the sons of Anak?'
  • RV

    a people great and tall, the sons of the Anakim, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, Who can stand before the sons of Anak?
  • RSV

    a people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know, and of whom you have heard it said, `Who can stand before the sons of Anak?'
  • NLT

    The people are strong and tall-- descendants of the famous Anakite giants. You've heard the saying, 'Who can stand up to the Anakites?'
  • NET

    They include the Anakites, a numerous and tall people whom you know about and of whom it is said, "Who is able to resist the Anakites?"
  • ERVEN

    The people there are tall and strong. They are the Anakites. You know about them. You heard our spies say, 'No one can win against the Anakites.'
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References