పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
ఆదికాండము 49:27
TEV
27. బెన్యామీను చీల్చునట్టి తోడేలు అతడు ఉదయమందు ఎరను తిని అస్తమయమందు దోపుడుసొమ్ము పంచుకొనును.

ERVTE
27. “బెన్యామీను ఆకలిగొన్న తోడేలు వంటివాడు ఉదయాన అతడు చంపుకొని తింటాడు మిగిలిన దానిని అతడు సాయంకాలం పంచుకొంటాడు.”



KJV
27. Benjamin shall ravin [as] a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.

KJVP
27. Benjamin H1144 shall ravin H2963 [as] a wolf: H2061 in the morning H1242 he shall devour H398 the prey, H5706 and at night H6153 he shall divide H2505 the spoil. H7998

YLT
27. Benjamin! a wolf teareth; In the morning he eateth prey, And at evening he apportioneth spoil.`

ASV
27. Benjamin is a wolf that raveneth: In the morning she shall devour the prey, And at even he shall divide the spoil.

WEB
27. "Benjamin is a ravenous wolf. In the morning he will devour the prey. At evening he will divide the spoil."

ESV
27. "Benjamin is a ravenous wolf, in the morning devouring the prey and at evening dividing the spoil."

RV
27. Benjamin is a wolf that ravineth: In the morning he shall devour the prey, And at even he shall divide the spoil.

RSV
27. Benjamin is a ravenous wolf, in the morning devouring the prey, and at even dividing the spoil."

NLT
27. "Benjamin is a ravenous wolf, devouring his enemies in the morning and dividing his plunder in the evening."

NET
27. Benjamin is a ravenous wolf; in the morning devouring the prey, and in the evening dividing the plunder."

ERVEN
27. "Benjamin is like a hungry wolf. In the morning he kills and eats. In the evening he shares what is left."



Notes

No Verse Added

ఆదికాండము 49:27

  • బెన్యామీను చీల్చునట్టి తోడేలు అతడు ఉదయమందు ఎరను తిని అస్తమయమందు దోపుడుసొమ్ము పంచుకొనును.
  • ERVTE

    “బెన్యామీను ఆకలిగొన్న తోడేలు వంటివాడు ఉదయాన అతడు చంపుకొని తింటాడు మిగిలిన దానిని అతడు సాయంకాలం పంచుకొంటాడు.”
  • KJV

    Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.
  • KJVP

    Benjamin H1144 shall ravin H2963 as a wolf: H2061 in the morning H1242 he shall devour H398 the prey, H5706 and at night H6153 he shall divide H2505 the spoil. H7998
  • YLT

    Benjamin! a wolf teareth; In the morning he eateth prey, And at evening he apportioneth spoil.`
  • ASV

    Benjamin is a wolf that raveneth: In the morning she shall devour the prey, And at even he shall divide the spoil.
  • WEB

    "Benjamin is a ravenous wolf. In the morning he will devour the prey. At evening he will divide the spoil."
  • ESV

    "Benjamin is a ravenous wolf, in the morning devouring the prey and at evening dividing the spoil."
  • RV

    Benjamin is a wolf that ravineth: In the morning he shall devour the prey, And at even he shall divide the spoil.
  • RSV

    Benjamin is a ravenous wolf, in the morning devouring the prey, and at even dividing the spoil."
  • NLT

    "Benjamin is a ravenous wolf, devouring his enemies in the morning and dividing his plunder in the evening."
  • NET

    Benjamin is a ravenous wolf; in the morning devouring the prey, and in the evening dividing the plunder."
  • ERVEN

    "Benjamin is like a hungry wolf. In the morning he kills and eats. In the evening he shares what is left."
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References