పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యోబు గ్రంథము 30:20
TEV
20. నీకు మొఱ్ఱపెట్టుచున్నాను అయితే నీవు ప్రత్యుత్తర మేమియు నియ్యకున్నావు నేను నిలుచుండగా నీవు నన్ను తేరి చూచుచున్నావు.

ERVTE
20. దేవా, సహాయం కోసం నేను నీకు మొరపెడుతున్నాను. కానీ నీవు జవాబు ఇవ్వవు. నేను నిలబడి ప్రార్థన చెస్తాను. కానీ నీవు నాకు జవాబు ఇవ్వవు.



KJV
20. I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me [not. ]

KJVP
20. I cry H7768 unto H413 thee , and thou dost not H3808 hear H6030 me : I stand up, H5975 and thou regardest H995 me [not] .

YLT
20. I cry unto Thee, And Thou dost not answer me, I have stood, and Thou dost consider me.

ASV
20. I cry unto thee, and thou dost not answer me: I stand up, and thou gazest at me.

WEB
20. I cry to you, and you do not answer me. I stand up, and you gaze at me.

ESV
20. I cry to you for help and you do not answer me; I stand, and you only look at me.

RV
20. I cry unto thee, and thou dost not answer me: I stand up, and thou lookest at me.

RSV
20. I cry to thee and thou dost not answer me; I stand, and thou dost not heed me.

NLT
20. "I cry to you, O God, but you don't answer. I stand before you, but you don't even look.

NET
20. I cry out to you, but you do not answer me; I stand up, and you only look at me.

ERVEN
20. "God, I cry out to you for help, but you don't answer. I stand up and pray, but you don't pay attention to me.



Notes

No Verse Added

యోబు గ్రంథము 30:20

  • నీకు మొఱ్ఱపెట్టుచున్నాను అయితే నీవు ప్రత్యుత్తర మేమియు నియ్యకున్నావు నేను నిలుచుండగా నీవు నన్ను తేరి చూచుచున్నావు.
  • ERVTE

    దేవా, సహాయం కోసం నేను నీకు మొరపెడుతున్నాను. కానీ నీవు జవాబు ఇవ్వవు. నేను నిలబడి ప్రార్థన చెస్తాను. కానీ నీవు నాకు జవాబు ఇవ్వవు.
  • KJV

    I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not.
  • KJVP

    I cry H7768 unto H413 thee , and thou dost not H3808 hear H6030 me : I stand up, H5975 and thou regardest H995 me not .
  • YLT

    I cry unto Thee, And Thou dost not answer me, I have stood, and Thou dost consider me.
  • ASV

    I cry unto thee, and thou dost not answer me: I stand up, and thou gazest at me.
  • WEB

    I cry to you, and you do not answer me. I stand up, and you gaze at me.
  • ESV

    I cry to you for help and you do not answer me; I stand, and you only look at me.
  • RV

    I cry unto thee, and thou dost not answer me: I stand up, and thou lookest at me.
  • RSV

    I cry to thee and thou dost not answer me; I stand, and thou dost not heed me.
  • NLT

    "I cry to you, O God, but you don't answer. I stand before you, but you don't even look.
  • NET

    I cry out to you, but you do not answer me; I stand up, and you only look at me.
  • ERVEN

    "God, I cry out to you for help, but you don't answer. I stand up and pray, but you don't pay attention to me.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References