పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యోబు గ్రంథము 32:20
TEV
20. నేను మాటలాడి ఆయాసము తీర్చుకొనెదను నా పెదవులు తెరచి నేను ప్రత్యుత్తరమిచ్చెదను.

ERVTE
20. కనుక నేను మాట్లాడాలి. అప్పుడు నాకు బాగుంటుంది. నేను నా పెదాలు తెరచి యోబు ఆరోపణలకు జవాబు చెప్పాలి.



KJV
20. I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.

KJVP
20. I will speak, H1696 that I may be refreshed: H7304 I will open H6605 my lips H8193 and answer. H6030

YLT
20. I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.

ASV
20. I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.

WEB
20. I will speak, that I may be refreshed. I will open my lips and answer.

ESV
20. I must speak, that I may find relief; I must open my lips and answer.

RV
20. I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.

RSV
20. I must speak, that I may find relief; I must open my lips and answer.

NLT
20. I must speak to find relief, so let me give my answers.

NET
20. I will speak, so that I may find relief; I will open my lips, so that I may answer.

ERVEN
20. I must speak so that I will feel better. I must answer your arguments.



Notes

No Verse Added

యోబు గ్రంథము 32:20

  • నేను మాటలాడి ఆయాసము తీర్చుకొనెదను నా పెదవులు తెరచి నేను ప్రత్యుత్తరమిచ్చెదను.
  • ERVTE

    కనుక నేను మాట్లాడాలి. అప్పుడు నాకు బాగుంటుంది. నేను నా పెదాలు తెరచి యోబు ఆరోపణలకు జవాబు చెప్పాలి.
  • KJV

    I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
  • KJVP

    I will speak, H1696 that I may be refreshed: H7304 I will open H6605 my lips H8193 and answer. H6030
  • YLT

    I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.
  • ASV

    I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.
  • WEB

    I will speak, that I may be refreshed. I will open my lips and answer.
  • ESV

    I must speak, that I may find relief; I must open my lips and answer.
  • RV

    I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.
  • RSV

    I must speak, that I may find relief; I must open my lips and answer.
  • NLT

    I must speak to find relief, so let me give my answers.
  • NET

    I will speak, so that I may find relief; I will open my lips, so that I may answer.
  • ERVEN

    I must speak so that I will feel better. I must answer your arguments.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References