పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యోబు గ్రంథము 41:11
TEV
11. నేను తిరిగి ఇయ్యవలసి యుండునట్లు నాకెవడైనను ఏమైనను ఇచ్చెనా? ఆకాశవైశాల్యమంతటి క్రింద నున్నదంతయు నాదే గదా

ERVTE
11. నేను (దేవుణ్ణి) ఎవరికీ ఏమీ బాకీ లేను. ఆకాశమంతటి క్రింద ఉన్న సర్వము నాదే.



KJV
11. Who hath prevented me, that I should repay [him? whatsoever is] under the whole heaven is mine.

KJVP
11. Who H4310 hath prevented H6923 me , that I should repay H7999 [him?] [whatsoever] [is] under H8478 the whole H3605 heaven H8064 is mine.

YLT
11. Who hath brought before Me and I repay? Under the whole heavens it [is] mine.

ASV
11. Who hath first given unto me, that I should repay him? Whatsoever is under the whole heaven is mine.

WEB
11. Who has first given to me, that I should repay him? Everything under the heavens is mine.

ESV
11. Who has first given to me, that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is mine.

RV
11. Who hath first given unto me, that I should repay him? {cf15i whatsoever is} under the whole heaven is mine.

RSV
11. Who has given to me, that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is mine.

NLT
11. Who has given me anything that I need to pay back? Everything under heaven is mine.

NET
11. (Who has confronted me that I should repay? Everything under heaven belongs to me!)

ERVEN
11. I owe nothing to anyone. Everything under heaven belongs to me.



Notes

No Verse Added

యోబు గ్రంథము 41:11

  • నేను తిరిగి ఇయ్యవలసి యుండునట్లు నాకెవడైనను ఏమైనను ఇచ్చెనా? ఆకాశవైశాల్యమంతటి క్రింద నున్నదంతయు నాదే గదా
  • ERVTE

    నేను (దేవుణ్ణి) ఎవరికీ ఏమీ బాకీ లేను. ఆకాశమంతటి క్రింద ఉన్న సర్వము నాదే.
  • KJV

    Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.
  • KJVP

    Who H4310 hath prevented H6923 me , that I should repay H7999 him? whatsoever is under H8478 the whole H3605 heaven H8064 is mine.
  • YLT

    Who hath brought before Me and I repay? Under the whole heavens it is mine.
  • ASV

    Who hath first given unto me, that I should repay him? Whatsoever is under the whole heaven is mine.
  • WEB

    Who has first given to me, that I should repay him? Everything under the heavens is mine.
  • ESV

    Who has first given to me, that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is mine.
  • RV

    Who hath first given unto me, that I should repay him? {cf15i whatsoever is} under the whole heaven is mine.
  • RSV

    Who has given to me, that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is mine.
  • NLT

    Who has given me anything that I need to pay back? Everything under heaven is mine.
  • NET

    (Who has confronted me that I should repay? Everything under heaven belongs to me!)
  • ERVEN

    I owe nothing to anyone. Everything under heaven belongs to me.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References