TEV
29. దుడ్డుకఱ్ఱలు గడ్డిపరకలుగా ఎంచబడును అది వడిగా పోవుచుండు ఈటెను చూచి నవ్వును.
ERVTE
29. దుడ్డు కర్రతో మొసలిని కొట్టినప్పుడు అది దానికి ఒక గడ్డి పరకలా అనిపిస్తుంది. మనుష్యులు దాని మీద ఈటెలు విసిరినప్పుడు అది నవ్వుతుంది.
KJV
29. Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.
KJVP
29. Darts H8455 are counted H2803 as stubble: H7179 he laugheth H7832 at the shaking H7494 of a spear. H3591
YLT
29. As stubble have darts been reckoned, And he laugheth at the shaking of a javelin.
ASV
29. Clubs are counted as stubble: He laugheth at the rushing of the javelin.
WEB
29. Clubs are counted as stubble. He laughs at the rushing of the javelin.
ESV
29. Clubs are counted as stubble; he laughs at the rattle of javelins.
RV
29. Clubs are counted as stubble: he laugheth at the rushing of the javelin.
RSV
29. Clubs are counted as stubble; he laughs at the rattle of javelins.
NLT
29. Clubs are like a blade of grass, and it laughs at the swish of javelins.
NET
29. A club is counted as a piece of straw; it laughs at the rattling of the lance.
ERVEN
29. When a wood club hits him, it feels to him like a piece of straw. He laughs when anyone throws a spear at him.