పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
కీర్తనల గ్రంథము 103:13
TEV
13. తండ్రి తన కుమారులయెడల జాలిపడునట్లు యెహోవా తనయందు భయభక్తులు గలవారి యెడల జాలిపడును.

ERVTE
13. తండ్రి తన పిల్లల యెడల దయగా ఉంటాడు. అదే విధంగా, యెహోవా తన అనుచరులపట్ల కూడా దయగా ఉంటాడు.



KJV
13. Like as a father pitieth [his] children, [so] the LORD pitieth them that fear him.

KJVP
13. Like as a father H1 pitieth H7355 H5921 [his] children, H1121 [so] the LORD H3068 pitieth H7355 H5921 them that fear H3373 him.

YLT
13. As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.

ASV
13. Like as a father pitieth his children, So Jehovah pitieth them that fear him.

WEB
13. Like a father has compassion on his children, So Yahweh has compassion on those who fear him.

ESV
13. As a father shows compassion to his children, so the LORD shows compassion to those who fear him.

RV
13. Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.

RSV
13. As a father pities his children, so the LORD pities those who fear him.

NLT
13. The LORD is like a father to his children, tender and compassionate to those who fear him.

NET
13. As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on his faithful followers.

ERVEN
13. The Lord is as kind to his followers as a father is to his children.



Notes

No Verse Added

కీర్తనల గ్రంథము 103:13

  • తండ్రి తన కుమారులయెడల జాలిపడునట్లు యెహోవా తనయందు భయభక్తులు గలవారి యెడల జాలిపడును.
  • ERVTE

    తండ్రి తన పిల్లల యెడల దయగా ఉంటాడు. అదే విధంగా, యెహోవా తన అనుచరులపట్ల కూడా దయగా ఉంటాడు.
  • KJV

    Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
  • KJVP

    Like as a father H1 pitieth H7355 H5921 his children, H1121 so the LORD H3068 pitieth H7355 H5921 them that fear H3373 him.
  • YLT

    As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
  • ASV

    Like as a father pitieth his children, So Jehovah pitieth them that fear him.
  • WEB

    Like a father has compassion on his children, So Yahweh has compassion on those who fear him.
  • ESV

    As a father shows compassion to his children, so the LORD shows compassion to those who fear him.
  • RV

    Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
  • RSV

    As a father pities his children, so the LORD pities those who fear him.
  • NLT

    The LORD is like a father to his children, tender and compassionate to those who fear him.
  • NET

    As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on his faithful followers.
  • ERVEN

    The Lord is as kind to his followers as a father is to his children.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References