TEV
3. యెహోవా, నీవు దోషములను కనిపెట్టి చూచినయెడల ప్రభువా, ఎవడు నిలువగలడు?
ERVTE
3. యెహోవా, మనుష్యులను వారి పాపాలన్నిటి బట్టి నీవు శిక్షిస్తే ఒక్క మనిషి కూడా మిగలడు.
KJV
3. If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
KJVP
3. If H518 thou, LORD, H3050 shouldest mark H8104 iniquities, H5771 O Lord, H136 who H4310 shall stand H5975 ?
YLT
3. If iniquities Thou dost observe, O Lord, who doth stand?
ASV
3. If thou, Jehovah, shouldest mark iniquities, O Lord, who could stand?
WEB
3. If you, Yah, kept a record of sins, Lord, who could stand?
ESV
3. If you, O LORD, should mark iniquities, O Lord, who could stand?
RV
3. If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
RSV
3. If thou, O LORD, shouldst mark iniquities, Lord, who could stand?
NLT
3. LORD, if you kept a record of our sins, who, O Lord, could ever survive?
NET
3. If you, O LORD, were to keep track of sins, O Lord, who could stand before you?
ERVEN
3. Lord, if you punished people for all their sins, no one would be left alive.