పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
కీర్తనల గ్రంథము 139:8
TEV
8. నేను ఆకాశమునకెక్కినను నీవు అక్కడను ఉన్నావు నేను పాతాళమందు పండుకొనినను నీవు అక్కడను ఉన్నావు

ERVTE
8. నేను ఆకాశానికి ఎక్కితే, నీవు అక్కడ ఉన్నావు. పాతాళానికి నేను దిగిపోతే నీవు అక్కడ కూడా ఉన్నావు.



KJV
8. If I ascend up into heaven, thou [art] there: if I make my bed in hell, behold, thou [art there.]

KJVP
8. If H518 I ascend up H5266 into heaven, H8064 thou H859 [art] there: H8033 if I make my bed H3331 in hell, H7585 behold, H2009 thou [art] [there] .

YLT
8. If I ascend the heavens -- there Thou [art], And spread out a couch in Sheol, lo, Thee!

ASV
8. If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.

WEB
8. If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there!

ESV
8. If I ascend to heaven, you are there! If I make my bed in Sheol, you are there!

RV
8. If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in Sheol, behold, thou art there.

RSV
8. If I ascend to heaven, thou art there! If I make my bed in Sheol, thou art there!

NLT
8. If I go up to heaven, you are there; if I go down to the grave, you are there.

NET
8. If I were to ascend to heaven, you would be there. If I were to sprawl out in Sheol, there you would be.

ERVEN
8. If I go up to heaven, you will be there. If I go down to the place of death, you will be there.



Notes

No Verse Added

కీర్తనల గ్రంథము 139:8

  • నేను ఆకాశమునకెక్కినను నీవు అక్కడను ఉన్నావు నేను పాతాళమందు పండుకొనినను నీవు అక్కడను ఉన్నావు
  • ERVTE

    నేను ఆకాశానికి ఎక్కితే, నీవు అక్కడ ఉన్నావు. పాతాళానికి నేను దిగిపోతే నీవు అక్కడ కూడా ఉన్నావు.
  • KJV

    If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
  • KJVP

    If H518 I ascend up H5266 into heaven, H8064 thou H859 art there: H8033 if I make my bed H3331 in hell, H7585 behold, H2009 thou art there .
  • YLT

    If I ascend the heavens -- there Thou art, And spread out a couch in Sheol, lo, Thee!
  • ASV

    If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
  • WEB

    If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there!
  • ESV

    If I ascend to heaven, you are there! If I make my bed in Sheol, you are there!
  • RV

    If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
  • RSV

    If I ascend to heaven, thou art there! If I make my bed in Sheol, thou art there!
  • NLT

    If I go up to heaven, you are there; if I go down to the grave, you are there.
  • NET

    If I were to ascend to heaven, you would be there. If I were to sprawl out in Sheol, there you would be.
  • ERVEN

    If I go up to heaven, you will be there. If I go down to the place of death, you will be there.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References