పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
కీర్తనల గ్రంథము 18:38
TEV
38. వారు నా పాదముల క్రింద పడుదురు వారు లేవలేకపోవునట్లు నేను వారిని అణగ ద్రొక్కుదును

ERVTE
38. నా శత్రువులను నేను ఓడిస్తాను. వారిలో ఒక్కరుకూడా తిరిగి లేవరు. నా శత్రువులు అందరూ నా పాదాల దగ్గర పడ్డారు.



KJV
38. I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.

KJVP
38. I have wounded H4272 them that they were not H3808 able H3201 to rise: H6965 they are fallen H5307 under H8478 my feet. H7272

YLT
38. I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,

ASV
38. I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.

WEB
38. I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.

ESV
38. I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.

RV
38. I will smite them through that they shall not be able to rise: they shall fall under my feet.

RSV
38. I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.

NLT
38. I struck them down so they could not get up; they fell beneath my feet.

NET
38. I beat them to death; they fall at my feet.

ERVEN
38. I struck them down, and they could not get up again. They fell under my feet.



Notes

No Verse Added

కీర్తనల గ్రంథము 18:38

  • వారు నా పాదముల క్రింద పడుదురు వారు లేవలేకపోవునట్లు నేను వారిని అణగ ద్రొక్కుదును
  • ERVTE

    నా శత్రువులను నేను ఓడిస్తాను. వారిలో ఒక్కరుకూడా తిరిగి లేవరు. నా శత్రువులు అందరూ నా పాదాల దగ్గర పడ్డారు.
  • KJV

    I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
  • KJVP

    I have wounded H4272 them that they were not H3808 able H3201 to rise: H6965 they are fallen H5307 under H8478 my feet. H7272
  • YLT

    I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
  • ASV

    I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
  • WEB

    I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.
  • ESV

    I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.
  • RV

    I will smite them through that they shall not be able to rise: they shall fall under my feet.
  • RSV

    I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.
  • NLT

    I struck them down so they could not get up; they fell beneath my feet.
  • NET

    I beat them to death; they fall at my feet.
  • ERVEN

    I struck them down, and they could not get up again. They fell under my feet.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References