పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
సామెతలు 19:6
TEV
6. అనేకులు గొప్పవారి కటాక్షము వెదకుదురు దాతకు అందరు స్నేహితులే.

ERVTE
6. అధికారులతో అనేకమంది స్నేహంగా ఉండాలని కోరుకొంటారు, కానుకలు ఇచ్చే వానితో ప్రతి ఒక్కరూ స్నేహంగా ఉండాలని కోరుకొంటారు.



KJV
6. Many will intreat the favour of the prince: and every man [is] a friend to him that giveth gifts.

KJVP
6. Many H7227 will entreat H2470 the favor H6440 of the prince: H5081 and every man H3605 [is] a friend H7453 to him that giveth gifts H376 H4976 .

YLT
6. Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.

ASV
6. Many will entreat the favor of the liberal man; And every man is a friend to him that giveth gifts.

WEB
6. Many will entreat the favor of a ruler, And everyone is a friend to a man who gives gifts.

ESV
6. Many seek the favor of a generous man, and everyone is a friend to a man who gives gifts.

RV
6. Many will entreat the favour of the liberal man: and every man is a friend to him that giveth gifts.

RSV
6. Many seek the favor of a generous man, and every one is a friend to a man who gives gifts.

NLT
6. Many seek favors from a ruler; everyone is the friend of a person who gives gifts!

NET
6. Many people entreat the favor of a generous person, and everyone is the friend of the person who gives gifts.

ERVEN
6. Many people are nice to a generous person. Everyone wants to be friends with someone who gives gifts.



Notes

No Verse Added

సామెతలు 19:6

  • అనేకులు గొప్పవారి కటాక్షము వెదకుదురు దాతకు అందరు స్నేహితులే.
  • ERVTE

    అధికారులతో అనేకమంది స్నేహంగా ఉండాలని కోరుకొంటారు, కానుకలు ఇచ్చే వానితో ప్రతి ఒక్కరూ స్నేహంగా ఉండాలని కోరుకొంటారు.
  • KJV

    Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
  • KJVP

    Many H7227 will entreat H2470 the favor H6440 of the prince: H5081 and every man H3605 is a friend H7453 to him that giveth gifts H376 H4976 .
  • YLT

    Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
  • ASV

    Many will entreat the favor of the liberal man; And every man is a friend to him that giveth gifts.
  • WEB

    Many will entreat the favor of a ruler, And everyone is a friend to a man who gives gifts.
  • ESV

    Many seek the favor of a generous man, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
  • RV

    Many will entreat the favour of the liberal man: and every man is a friend to him that giveth gifts.
  • RSV

    Many seek the favor of a generous man, and every one is a friend to a man who gives gifts.
  • NLT

    Many seek favors from a ruler; everyone is the friend of a person who gives gifts!
  • NET

    Many people entreat the favor of a generous person, and everyone is the friend of the person who gives gifts.
  • ERVEN

    Many people are nice to a generous person. Everyone wants to be friends with someone who gives gifts.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References