పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
సామెతలు 19:13
TEV
13. బుద్ధిహీనుడగు కుమారుడు తన తండ్రికి చేటుతెచ్చును భార్యతోడి పోరు ఎడతెగక పడుచుండు బిందువు లతో సమానము.

ERVTE
13. తెలివి తక్కువ కుమారుడు తన తండ్రిని నాశనం చేయగలడు. వాదులాడే భార్య ఎడతెగక కారే నీటి చుక్కల మాదిరి విసుగు కలిగించేదిగా ఉంటుంది.



KJV
13. A foolish son [is] the calamity of his father: and the contentions of a wife [are] a continual dropping.

KJVP
13. A foolish H3684 son H1121 [is] the calamity H1942 of his father: H1 and the contentions H4079 of a wife H802 [are] a continual H2956 dropping. H1812

YLT
13. A calamity to his father [is] a foolish son, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.

ASV
13. A foolish son is the calamity of his father; And the contentions of a wife are a continual dropping.

WEB
13. A foolish son is the calamity of his father. A wife\'s quarrels are a continual dripping.

ESV
13. A foolish son is ruin to his father, and a wife's quarreling is a continual dripping of rain.

RV
13. A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.

RSV
13. A foolish son is ruin to his father, and a wife's quarreling is a continual dripping of rain.

NLT
13. A foolish child is a calamity to a father; a quarrelsome wife is as annoying as constant dripping.

NET
13. A foolish child is the ruin of his father, and a contentious wife is like a constant dripping.

ERVEN
13. A foolish son brings a flood of troubles to his father, and a complaining wife is like the constant dripping of water.



Notes

No Verse Added

సామెతలు 19:13

  • బుద్ధిహీనుడగు కుమారుడు తన తండ్రికి చేటుతెచ్చును భార్యతోడి పోరు ఎడతెగక పడుచుండు బిందువు లతో సమానము.
  • ERVTE

    తెలివి తక్కువ కుమారుడు తన తండ్రిని నాశనం చేయగలడు. వాదులాడే భార్య ఎడతెగక కారే నీటి చుక్కల మాదిరి విసుగు కలిగించేదిగా ఉంటుంది.
  • KJV

    A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
  • KJVP

    A foolish H3684 son H1121 is the calamity H1942 of his father: H1 and the contentions H4079 of a wife H802 are a continual H2956 dropping. H1812
  • YLT

    A calamity to his father is a foolish son, And the contentions of a wife are a continual dropping.
  • ASV

    A foolish son is the calamity of his father; And the contentions of a wife are a continual dropping.
  • WEB

    A foolish son is the calamity of his father. A wife\'s quarrels are a continual dripping.
  • ESV

    A foolish son is ruin to his father, and a wife's quarreling is a continual dripping of rain.
  • RV

    A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
  • RSV

    A foolish son is ruin to his father, and a wife's quarreling is a continual dripping of rain.
  • NLT

    A foolish child is a calamity to a father; a quarrelsome wife is as annoying as constant dripping.
  • NET

    A foolish child is the ruin of his father, and a contentious wife is like a constant dripping.
  • ERVEN

    A foolish son brings a flood of troubles to his father, and a complaining wife is like the constant dripping of water.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References